* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
отряд - 577 — отчуждение отряд м. 1. воен. detachment [ d i ' t a e t j m a n t ] ; troop [ t r u i p ] ; 2. (pioneer) group [ ( , p a r a ' n i a ) g r u i p ] ; 3. зоол. class [ k l a i s ] ; order [ ' o i d a ] . отряхнуться shake off/down [Jeik of/daun]. отсвечивать shimmer ['SIma] (with), shine [Jain] (with), gleam [ g l i : m ] (with). отсек м. module [ Tnodjuil], ['mock-]. отставка ж. 1. resignation [,rezig' n e i J ( a ) n ] , retirement [ r i ' t a r a m a n t ] ; 2. уст. (увольнение) dismissal [ d i s ' m i s ( a ) l ] ; discharge ['distfaick]. отсталый 1. (устарелый) out¬ dated [ a u t d e i t i d ] , retrograde [ r e t r a g r e i d ] ; 2. retarded [ r i ' t a i d i d ] ; 3 . м. hindmost [ ' h a i n d m a u s t ] . отстать ( о т отставать) 1. lag behind [laeg b i ' h a i n d ] ; 2 . перен. be behind; be retarded [ r i ' t a i d i d ] ; 3 . (о часах) be slow [slau]; 4. ( о т кол лектива, группы) become detached [ b i ' k A m d i ' t a e t f t ] (from); 5 . собир. lose touch [luiz tAtt] (with); break [ b r e i k ] (with); 6. (об обоях) come off [ k A m o f ] ; 7. собир. leave alone [liiv a Taun]. отстранять 1. push aside [ p u J a ' s a i d ] , remove [ r i m u i v ] ; 2. debar [ d i 'bai]. отступать 1. step back [ s t e p b a e k ] ; recede [ r i s i i d ] ; 2. воен. retreat [ r i t r i i t ] ; 3. перен. give up [ g i v ] ; aban¬ don [a'baendan]; 4. (о правилах) deviate [ ' d i i v i e i t ] (from); 5. (о пред¬ мете) digress [ d a i gres] (from); 6. indent [ i n d e n t ] . отсутствие ср. absence ['aebs ( a ) n ( t ) s ] ; lack [laek]. отсутствовать be absent [ b i i 'aebs ( a ) n t ] ; be lacking [Taekirj]; юр. de¬ fault [ d i f o i l t ] . отсюда 1. from here [ f r o m h i a ] ; 2. перен. hence [ h e n ( t ) s ] ; from this [[Sis]. отталкивающий repellent [ r i ' p e l ( a ) n t ] , repulsive [ r i ' p A l s i v ] . оттаять ( о т оттаивать) thaw [Boi] (out). о т т е н о к м . 1. (цвет) tint [ t i n t ] , hue [ h j u i ] ; 2 . прям. и перен. shade [Jei d ] ; 3. trace [treis] (of); (интонация) inflection [in'flekJ"(a)n]. оттепель ж. thaw [Toi]. оттиск м. 1. impression [ i m ' p r e J ( a ) n ] ; print [ p r i n t ] ; imprint [ T m p r i n t ] ; 2. reprint [ r i i p r i n t ] . оттог<5 therefore ['Seafoi]; which is way [ ( h ) w i t f iz w e i ] . оттуда from there [ f r o m Sea]. оттягивать 1. (оттаскивать, от водить) draw off [droi o f ] ; pull aside [ p u l a s a i d ] ; 2. weigh down [ w e i d a u n ] ; 3 . собир. (откладывать, от¬ срочивать) delay [ d i l e i ] . отходить I1. go [gau] (away, aside); move away [ m u i v a w e i ] ; (о поез¬ де и т. д.) leave [ l i i v ] , depart [ d i p a i t ] ; (о корабле) sail [seil]; 2. (от¬ клоняться) step aside [step a said] (from); deviate [ d i i v i e i t ] (from); 3 . воен. withdraw [ w i S ' d r o i ] , 4. pass [pais] (to), go (to); 5. be lost [ b i i l o s t ] ; 6. (отставать, отваливаться) fall off [foil o f ] ; 7. (умирать) pass away. отходить II thaw [Boi]; recover [ r i kAva] ; come round [ k A m r a u n d ] . отчаяние ср. despair [ d i ' s p e a ] . отчего why [ ( h ) w a i ] . (отчество ср. patronymic (name) [ paetra'nimik (neim)]. отчётливый 1. distinct [ d i ' s t i r j k t ] , clear [ k l i a ] ; 2. precise [ p r i sais]. отчётность ж. accounting [a k a u n t i r j ] ; bookkeeping [ ' b u k , k i i p i r j ] . отчизна ж. fatherland [TaiSalaend]; native land [ ' n e i t i v laend]. отчим м. stepfather [ ' s t e p , f a i S a ] . отчислять 1. deduct [ d i ' d A k t ] ; 2. (ассигновать) allot [a l o t ] , assign [a ' s a i n ] ; 3 . (увольнять) dismiss [dism i s ] ; (студента) send down [send daun]. отчищать clean off [ k l i i n o f ] . отчуждение ср. 1. alienation [ eilia n e i J ( a ) n ] ; 2. estrangement [is¬ ' t r e i n c k m a n t ] , [es-].