
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
жевать - 468 — жердь жевать (несовер.; что-л.) (о жвачных) chew [ t t u : ] , masticate [ ' m a e s t i k e i t ] ; ruminate [ ' r u i m i n e i t ] . ж е з л м. rod [ r o d ] , wand [ w o n d ] ; (железнодорожный) staff [ s t a : f ] . желание ср. wish [ w i j ] (for), desire [ d i ' z a i o ] (for); longing [ ' l o g i g ] (for), hunger [ п л п д э ] (for); (нетерпели вое) itch [ i t ] (for); (вожделение) lust [l2St] (for). желанный desired [ d i ' z a i o d ] ; w e l come [ ' w e l k o m ] ; разг. beloved [ b i 'Lwd]. желательный desirable [ d i ' z a i o r o b l ] , desired [ d i ' z a i o d ] . желатИн м. gelatine [ ' c j e l o t k n ] . желатИновый gelatinous [dji'laetinos]. желать (кого-л./что-л.) 1. (ко го-л./что-л.; чего-л.; делать что-л.) wish [ w i j ] , desire [ d i ' z a i o ] ; (чужого) covet [ ' k A v i t ] ; 2. (кому-л. чего-л.) wish. желе ср. jelly [ ' J e l i ] . железа! ж . , анат. gland [ g l a n d ] . железнодорожный railway [ ' r e i l w e i ] ; амер. railroad [ ' r e i l r o u d ] . железный iron [ ' a i o n ] ; хим. fer rous ['feros]. железо ср. iron [ ' a i o n ] ; (собир.) ironmongery [ ' a i o n , m 2 g g ( o ) r i ] . ж ё л о б м. gutter [ ' д л ю ] , trough [ t r o f ] ; тех. chute [ j u : t ] . ж е л о б о к flute [ f l u : t ] , (в кирпиче) kick [ k i k ] , notch [ n o t ] , panel ['pasn ( o ) l ] , race [reis], slot [ s l o t ] . желтеть 1. совер. (пожелтеть) g r o w / t u r n yellow [ g r o u / t 3 : n ' j e l o u ] ; 2. только несовер. (виднеться) ap p e a r / s h o w [ o ' p i o j o u ] yellow. желтизна! ж. yellowness ['jelounos]. желток м. yolk [ j o u k ] . желтуха ж . , мед. jaundice [ ' c j o i n dis]. жёлтый yellow [ j e l o u ] . желудок м. stomach [ ' s t 2 m o k ] . желудочек м. ventricle ['ventrikl]. желудочный gastric [ ' g a s s t r i k ] , stomachic [sto m a k i k ] . жёлудь м . , зоол. acorn [ ' e i k o m ] . жёлчность ж. jaundice [ ' d j o m d i s ] , acrimony [ a k r i m o n i ] , bilious¬ ness [ b i l i o s n o s ] . жёлчный gall [ g o : l ] ; прям. и перен. bilious [ b i l i o s ] . жёлчь ж. bile [ b a i l ] ; gall [go:l]. жеманный affected [ o ' f e k t i d ] , fini¬ cal [ f i n i k ( o ) l ] . жеманство ср. finicality [ , f i n i ' k a s loti]. ж е м ч у ж и н а ж. pearl [ р з : Ц . ж е м ч у ж н ы й pearly [ ' р з : Ь ] . ж е н а ! ж . wife [ w a i f ] ; woman [ ' w u mon]. женатый (на ком-л.) married ['masrid] (to). женИть (кого-л.) marry off [ ' m a n o f ] ; (наком-л.) marry (to), wed [wed] (to). женИтьба ж. (на ком-л.) marriage ['masrid;] (to). женИться 1. (вступать в брак, становиться женатым) get mar¬ ried [get ' m a s r i d ] (to), marry [ ' m a s r i ] ; 2. (на ком-л.) marry. женИх м. (во время свадьбы) bridegroom [ b r a i d g r u m ] . женоненавИстнИк м. womanhater [ ' w u m o n , h e i t o ] ; misogynist [mi soj(o)nist]. женоподобный womanlike [ ' w u m o n l a i k ] , effeminate [i f e m i n o t ] , [efem-] . женскИй female [ ' f k m e i l ] , woman [ w u m o n ] , feminine [ f e m i n i n ] . женственность ж. feminity ['fem i n i t i ] , womanhood [ w u m o n h u d ] . женственный womanly [ ' w u m o n l i ] , feminine [ f e m i n i n ] ; womanish ['wumonij]. ж^нщИна ж. woman [ ' w u m o n ] ; (как вежливое обращение к жен¬ щинам) lady [ l e i d i ] ; сленг. dona [ ' d o u n o ] ; пренебр. female [ ' f k m e i l ] . женьшень м. ginseng ['(Jinseg]. жердь ж. pole [ p o u l ] .