* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
епископ
-
466 —
жалеть
епископ м. bishop [ ' b i j a p ] , father [ f a : S a ] , pontiff [ ' p o n t i f ] , rochet ['rot f i t ] ; the episcopate [ i ' p i s k a p a t ] . ересь ж. 1. рел. heresy [ ' h e r a s i ] ; 2.разг. nonsense [ ' n o n s ( a ) n ( t ) s ] , rot [rot]. еретик м. heretic [ ' h e r a t i k ] . ерошить rumple [ ' r A m p l ] , tousle ' t a u z l ] , dishevel [ d i ' j e v ( a ) l ] ; ruffle
"ГАЙ].
ерунда ж., разг. 1. (глупость) nonsense [ ' n o n s ( a ) n ( t ) s ] , rubbish [ ' r A b i f ] ; 2. (незначительность) tri fle [ ' t r a i f l ] . ёрш м. 1. (рыба) ruff [ r A f ] ; 2. (щётка) wire brush [ ' w a i a b r A j ] . если if [ i f ] , in case [ i n k e i s ] ; ~ не unless [ a n ' l e s ] , [ А П - ] ; ~ тОлько provided [ p r a ' v a i d i d ] , if only [ ' a u n l i ] . естественный natural ['nast(a)r(a)l]. естествО ср. nature ['neitfa], essence [ ' e s ( a ) n ( t ) s ] . естествознание ср. (natural) sci ence [ ( ' n a s t f ( a ) r ( a ) l ) ' s a i a n ( t ) s ] .
есть I (съесть) 1. eat [ i : t ] ; 2. sting [ s t i g ] , gnaw [no:], bite [ b a i t ] ; 3. corrode [ k a ' r a u d ] ; 4. разг. torment [to:'ment]. есть II ( б ы т ь ) am [asm], is [ i z ] , are [ a : r ] ; there [Sea] i s / a r e [ i z / a : r ] . есть III воен. yes, sir! [jes s3:]; very good [ ' v e r i g u d ] . ехать 1. ~ на паре (лошадей) drive a pair [ d r a i v a p e a ] ; 2. (уезжать) (во что-л.; на что-л.) leave [li:v] (for), go [gau] (to); (за кем-л./чем-л.) go for [fo:], fetch [ f e t ] . ехидный spiteful ['spaitf(a)l], [ - f u l ] ; malignant [ m a ' l i g n a n t ] , mali cious [ m a ' l i j a s ] . ехидство ср. spite [ s p a i t ] , malice ['masks]; insidious [ i n ' s i d i a s ] . ещё 1. still [ s t i l ] ; yet [ j e t ] ; ~ не not yet [ n o t ] ; 2. another [a'nASa], some more [sAm m o : ] , any more [ ' e n i ] ; else [els]; 3. even [ ' i : v ( a ) n ] ; 4 . already [ o : l ' r e d i ] , as long ago as [asz log a ' g a u asz].
Ж
ж I союз 1. (при противополо¬ жении) and [ a n d ] ; as to [ a z t u : ] ; (в смысле «но») but [ b A t ] ; 2. (в смыс ле «ведь»; часто переводится кон струкцией с «isn't») but. ж II частица 1. (усилительная) ever [ ' e v a ] , on earth [on з:Э], the hell [ h e l ] ; 2. (выражающая тож¬ дество) same [ s e i m ] , the same. ж а б а I ж . , зоол. toad [ t a u d ] . ж а б а II ж . , мед. quinsy [ ' k w i n z i ] . жаворонок м. skylark [ ' s k a i k c k ] . ж а д и н а м. и ж . , разг. person [ ' g r k d i ' p 3 : s ( a ) n ] . жадничать разг. 'grkdi]. greedy жадность ж. greediness [ ' g r k d i nas], avidity [ a ' v i d i t i ] ; meanness ['mknnas]. жадный greedy [ ' g r k d i ] , avid [ ' a v i d ] ; mean [ m i : n ] ; перен. eager '
[ i : g a ] .
ж а ж д а ж. thirst [S3:st]; craving [ ' k r e i v i g ] (for). ж а ж д а т ь thirst [S3:st] (for, after); hunger [ hAgga] (for). ж а к е т м. jacket ['ckaskit]. жалеть 1. pity [ ' p i t i ] ; feel sorry [ f i : l sori] (for); 2. (печалиться) be sorry [bi:] (for, about); (раскаиваться) re¬ gret [ r i ' g r e t ] (that); 3. spare grudge [spea grAcC].
be greedy [ b i :