* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
gallows
-
137
-
garnet
нике на лошади); деялать что-л. быястро (часто ~ through, ~ over). gallows ['gaekwz] n pl обыкн. как ед. ч. виселица (орудие наказания); приговояр к смеярти чеярез повеяшение; виясельник, престуяпник. galore [ g a ' l o i ( r ) ] adv разг. в изобиялии, скоялько угоядно. galosh [ g a ' l D j ] n галоша. gamble ['gaembl] 1. n азарт¬ ная играя; рискояванное предприяятие, авантюяра; 2. v играять в азаяртные иягры; держаять пария, деялать ставки (with; on); рисковать. gambler [ ' g a m b l a ( r ) ] n игрок, к а р т ё ж н и к ; аферист, мошенник. gambol [ ' g a m b ( a ) l ] 1. n п р ы ж о к , скачояк; 2. v резвияться; прыягать. game I [geim] 1. n играя; паяртия, матч, перияод и т. д . ; соревноваяния (pl); забаява; шуятка, роязыгрыш; деяло, заямысел; увёртка, улоявка; 2. a смеялый, боевояй, отваяжный, храябрый, задиристый; 3. v играть; веселияться, развлекаяться. game II [geim] n дичь, зверь, добыятый на охояте; прям., перен. объект преследования (любого ро¬ да). game III [geim] a искалеяченный, парализояванный (о конечности). gammon I ['gasman] n о к о р о к . gammon II ['gasman] 1. n обман; чушь; 2. v обмануять. gamut ['gasmat] n гамма ( т ж . муз.), диапазоян (тж. перен.). gang [ g a g ] 1. n набор, комплект; груяппа людеяй, объединённая оябщими интересами; 2. v собираться в груяппу; комплектоваять; организоваять шаяйку; вступиять в шаяйку (тж. ~ up); нападать ( ~ up), (against, on); ополчаяться проятив когоя-л. gangster ['gasr)sta(r)] n гангстер, бандият. gantry [gasntri] n помост. gaol [ j e i l ] n тюрьмая; тюреямное заключеяние.
gap [ g a p ] n пролом, брешь, щель, дырая; лакуяна, пробеял; прям., перен. разрыв (between; in); тех. зазояр, люфт; воен. прорыяв в оборояне; глубоякое расхождеяние (во взглядах и т. п.); недостаяток; отставаяние в чём-л.; дефицият; гоярный прохояд, ущеялье. gape [geip] 1. n зевояк; перен. изумлённый взгляд; свобоядное простраянство, дыярка, незапоялненный объём, пустотая; 2. v широкоя открываять рот; зеваять; зияять, широкоя раскрываяться (об отверстиях); разверзаяться; глазеять (at на); изумляяться. gaper [ ' g e i p a ( r ) ] n зевака. garage ['gasrccj, - r a : c j , - r i d j ] n гараяж. garb [ga:b] 1. n облачение, наряяд; 2. v наряжаять. garden [ ' g a i d n ] 1. n сад; перен. благодаятный региоян с плодороядными почвами; огород ( т ж . kitchen ~ ) ; парк; лужайка для пикников; 2. v воздеялывать, разводиять (сад); о б рабаятывать сад, рабоятать в садуя; 3. a садоявый, огороядный; теплиячный. gardening [ ' g a i d n i r j ] n садовод¬ ство. gargle [ ' g a i g l ] 1. n полоскание; 2. v полоскаять гоярло. garish [ ' g e a r i f ] a очень яркий, ослепиятельный (о красках, свете); неодобр. чрезмеярно пёстрый, к р и чаяще яяркий (об одежде, картине и т. п.); перен. блестяящий, показнояй (о стиле жизни или худож. произ¬ ведении). garland [ ' g a i l a n d ] n гирлянда, венояк; антолоягия. garlic [ ' g a i l i k ] n чеснок. garment [ ' g a i m a n t ] n предмет одеяжды; одеяжда; перен. одеяяние, облачеяние, покрояв. garner [ ' g a : n a ( r ) ] v копить(ся), запасаять(ся). garnet [ ' g a m i t ] n мин. гранат.