* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
если
-
205
жаль
если if [ i f ] , in case [in keis]. естествоср. nature ['neitfa], essence ['es(a)n(t)s]. есть I (съесть) 1. eat [ i : t ] ; 2. sting [stig], gnaw [no:], bite [bait]; 3. corrode [ka'raud]; 4 . разг. torment [ t o f m e n t ] . есть II (быть) am [aem], is [iz], are [a:r]; there [беэ] i s / a r e [iz/a:r]. ехать (уезжать) (во чтол.; на что-л.) leave [li:v] (for),
go [gau] (to); (за кем-л./чемл.) go for [fa:], fetch [fetf]. ехИдство ср. spite [spait], malice ['maelis]; insidious [ i n 'sidias]. ещё 1. still [stil]; yet [jet]; 2. another [Э'ПЛВЭ], some more [SAIII mo:], any more ['eni]; else [els]; 3. even ['i:v(a)n]; 4 . a l ready [a:l'redi], as long ago as [ffiz lor) a'gau aez].
Ж
ж I союз 1. (при противопо ложении) and [aend]; as to [aez t u : ] ; (в смысле «но») but [b2t]; 2. (в смысле «ведь»; часто переводится конструкцией с «isn't») but. ж II частица 1. (усилитель ная) ever ['eva], on earth [on э:0], the hell [hel]; 2. (выра жающая тождество) same [seim], the same. жаворонок м. skylark ['skaila:k]. ж а д н о с т ь ж. greediness ['gri:dinas], avidity [ a ' v i d i t i ] ; meanness ['mi:nnas]. ж а ж д а ж. thirst [03:st]; craving ['kreivirj] (for). ж а л е т ь 1. pity [ ' p i t i ] ; feel sorry [ f i : l 'son] (for); 2. (пе¬ чалиться) be sorry [bi:] (for, about); (раскаиваться) regret [ri'gret] (that); 3. spare grudge [spea gmck]. ж а л о ср. sting [stig]. ж а л о б а ж. complaint [kam' p l e i n t ] ; action ['aekr(a)n]; (се тования) jeremiad [,qgeri'maiad]. ж а л о в а т ь с я complain [kam'plein] (of, about); inform [ i n 'fb:m] (against). ж а л ь 1. b e / f e e l sorry [ b i : / f i : l 'son] (for smb.); pity [ ' p i t i ] ; regret [ r i ' g r e t ] ; 2. it is a pity [it iz a]; 3. grudge [gmck].