* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
-
6
-
О фонетической транскрипции
В словаре использованы основные нормы общепринятого транскрибирования. Транскрипция приведена в квадратных скобках. В англо-русской части транскрипция ставится после главного слова; в русско-английской - после перевода сло¬ ва или словосочетания. Ударение находится перед ударным слогом и обозначено знаками верхнего и нижнего ударения, указывая на главное и второстепенное ударения соответствен¬ но. Многие английские слова обладают вариативным произно¬ шением, что также отмечено в данном словаре. Некоторые слова имеют в своем произношении возможность наличия или отсутствия звуков. Такие звуки обозначены в написании транскрипции круглыми скобками: апрель м. April ['eipr(@)l]. Если у слова существует возможность различного произ¬ ношения начала или окончания, эта часть слова дублируется в отдельных квадратных скобках, приводится через запятую с основной транскрипцией и стоит со знаком «-» в соответ¬ ствующей части присоединения к слову. Например: а м б р а з у р а ж . , воен. embrasure [im'breiga], [em-]. Если внутри словарной статьи имеется повторяющееся сло¬ во, его транскрипция опускается. Например: а в и а б о м б а ж. air bomb ['еэ ' b a m ] , aircraft bomb ['eakraift]. Также опущено транскрибирование служебных слов (арти¬ клей, предлогов и т. д . ) , за исключением тех случаев, когда они необходимы в словосочетании. Гласные Краткие гласные: [ае] - открытый звук, по произношению является сред¬ ним между э и а