* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Б
бумага не краснеет; бумага всё терпит
стихотворения С. Есенина «Письмо к женщине» (1924): Из Лицом к лицу Лица не увидать. Большое видится на расстояньи. Когда кипит морская гладь, Корабль в плачевном состояньи. Бумага не краснеет; бумага всё терпит. Выражение означает, что на бумаге можно излить те мысли и чувства, которые непросто выразить вслух. Происхождение цитаты связывается с римским писателем и оратором Марком Туллием Цицероном, который пишет: «Epistola non erubescit» («Письмо не краснеет»). Буря в стакане воды. Выражение означает чрезмерное волнение по незначительному поводу. одной из версий, фраза восходит к древнегреческой поговорке По «Гроза из корыта». Быть знаменитым некрасиво. стихотворения Б. Пастернака «Быть знаменитым некрасиво...» Из (1956): Быть знаменитым некрасиво. Не это подымает ввысь. Не надо заводить архива, Над рукописями трястись. Быть или не быть — вот в чём вопрос. О ситуации важнейшего выбора, от которого зависит дальнейшее течение жизни. Выражение из трагедии У. Шекспира «Гамлет» (1600): Быть или не быть, вот в чем вопрос. Достойно ль Смиряться под ударами судьбы, Иль надо оказать сопротивленье И в смертной схватке с целым морем бед Покончить с ними? Умереть. Забыться. Сердечных мук и тысячи лишений, Присущих телу. Это ли не цель Желанная? Скончаться. Сном забыться. (Перевод Б. Пастернака)
468