* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
а счастье было так возможно!
Фраза из комедии А. Грибоедова «Горе от ума» (1824): А судьи кто? — За древностию лет К свободной жизни их вражда непримирима, Сужденья черпают из забытых газет Времен очаковских и покоренья Крыма.
А
А счастье было так возможно!.. Выражение сожаления об упущенной возможности. романа в стихах А. Пушкина «Евгений Онегин» (1823—1831): Из А счастье было так возможно, Так близко!... Но судьба моя Уж решена. Неосторожно, Быть может, поступила я: Меня с слезами заклинаний Молила мать; для бедной Тани Все были жребии равны... Я вышла замуж... Автомобиль — не роскошь, а средство передвижения. романа И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок» (1931). Так Из звучал лозунг, которым приветствовали участников автопробега. Ай, Моська! знать, она сильна, / Что лает на слона! Выражение ироничного отношения к тем, кто нападает на заведомо гораздо более сильного противника. Строки из басни И. Крылова «Слон и Моська» (1808). Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать? Фраза используется в значении осуждения чрезмерного увлечения чем-либо. Выражение из комедии Н. Гоголя «Ревизор» (1836), из монолога Городничего об учителе местной школы: «Он ученая голова — это видно, и сведений нахватал тьму, но только объясняет с таким жаром, что не помнит себя. Я раз слушал его: ну, покамест говорил об ассириянах и вавилонянах — еще ничего, а как добрался до Александра Македонского, то я не могу вам сказать, что с ним сделалось. Я думал, что пожар, ей-богу! Сбежал с кафедры и, что силы есть, хвать стулом об пол. Оно, конечно, Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?» Американская мечта. Выражение символизирует ценностные ориентиры современных американцев.
465