
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ДЗЙО-DJO - 506 - ДЖЮ-DJV предан îc, ч т о г о р о д ъ Б а л ь б с к ъ основа пъ джиннами (см, Ьа^гьбскъ). Н а д о б н о е щ е з а метить, ч т о H c p c u д е ш е волхвы (магп)да1оть каждому д ш о н каждому месяцу начальствую щ а г о п а д е п и м ъ джыььььа; o u i i назначаютъ также д ж ш ш о с е для к а ж д о й з в е з д ы , для каждой г о р ы , рудника, текучей и стоячей ъ о д ы , дерева, н п р о ч а я . К а ж е т с я т а к ж е , ч т о они д а ю т ь п о д ж ш ш у каждому человеку (см. Eeiiitt). И б п ъ - Ш о г н ара зека зываетъ, ч т о пъ 456 году г и д ж р ы , въ царствование Канма, двадцать пьеетаго халььФа пзъ д и и а с т ш Д б б а с с п д с к о й , въ Б а г д а д е р а з о ш л а с ь молва, которая р а с п р о с т р а п п л а с ь потомъ п о вссмуИраку,будто н е с к о л ь к о Т у р к о в ъ , б ы в ш и na о х о т е , в и д е ли въ степи ч е р н ы й ш а т с р ъ , подъ которымь б ы л о много людей о б е ихъ но лове; э т и люди билн f ебя п о щ е к а м * и испускали у ж а с н ы е вопли, ч г о д е л а е т с я на В о с т о к е , когда к т о нибудь умеръ. М е ж д у этими криками м о ж но б ы л о различить слова : Лелшай царь джшшовеумеръ: горе этому краю] I I o т о м е вышла большая толпа ж е н щ и н е , с о провождаемая р а з и о ю с в о л о ч ь ю , π все э т о отправилось на ближнее к л а д б и щ е , п р о должая бить себя п о щекамъ не знак* г о р е сти π т р а у р а . Э т о т о р а з с к а з ъ Восточна го Д Ж У Р Я 1 Е , см. Дщюрз~1в. историка напоминаете о д н о место въ С в е Д Ж У Р З А Н Ъ , см. Дэ!сюрзапъ. т о н ш / н л д е опъ г о в о р и т ь , ч т о в о время T u Д Ж Е О Р З А Н Ъ , древне названье рекы К у берья часто б ы л и с л п ш н ы в ъ л е с а х * воскли ра, а не Г р у з ш , как* обыкновенно думают* цанья: Вели/ай Ilatis умерь! орьенталисты: э т о имя дано положительно Д Ж О Н Ъ Б У Л Л Ь , J o l n B u l l . Э т о назва одной только р е к е К у р у в * древыейшьй грамш е значить с о б с т в е н н о fJeans IShiKii и у - мате, пожалованной А р а б с к и м * п о л к о в о д п о т р с б л я е т с я въ А н г л ш для означен!я, п а - ц е м * жителям* города Тифлиса въ седьмом* с т о и щ а г о Англичанина, г р у б а г о , упрямаго, в е к е (см. Грузины). Д а ж е м н о п е Арабскье сьДжюрзъ прямаго, откровенпаго, одареииаго з д р а писатели смешивали Джурза/is вым* с м ы с л о м * , судпщаго о делахъ п р о с т о пли ДжюрЗге. названьем* н ы н е ш н и х * Г р у π у м π о , η патриота д у ш о й и с е р д ц с м ъ . Д ж о п ъ з ш ю в ь , и о т с ю д у пропзоьнло, ч т о Д ж ю р з а Булль п е при падле жить пп къ черни ни къ номъ стали называть Г р у з н о . Э т о с л о в о , в * невнимательныхъ переписчиков*, классу д ж е н т л ь м е н о в * , нлп п о р я д о ч н ы х * p y i t a x * люден (см. Джентльмень): опъ д е р ж и т * с е ч е р е з ъ пропускъ т о ч е к ъ , служащихъ къ раз р е д и н у между ЭТИМИ двумя отделеньями личений А р а б с к и х * буквъ о д н и х * о т ъ дру о б щ е с т в а ; э т о — ч е с т н ы й лавочнике, п р о - гихъ, превратилось мало-по-мало в е Хазранв мышлеььыь! Фермаръ, Фабриканте, х о з я и н * и Хазсраив. (см также Джюрз'ю). l i д е т е л и , предразеудкн, п о р о к и н п р и в ы ч к и , псключььтельлю свойственные Английский нац ш , с о с р е д о т о ч и в а ю т с я въ э т о м * Ilaarиь UbtfCtb, Д ж о н е Булль, п о э т о м у , е с т ь п л и ц е творенье чистой Английской народпостиO n e и г р а е т е главную роль въ н а р о д н ы х * А п г л ш е к н х е комедьяхь. В о в с е х * п о л и т и ч е с к и х * к а р р п к а т у р а х е . г д е нужно п р е д ставить А п г л ш с к у ю нацььО; представитель ея — Д ж о н * Булль. Е г о всегда изобража ю т * ж и р н ы м * , красно щ е к и м е , средплго р о с т у и с ъ р ы ж и м и волосами. Подобиыя общгя п р о з в и щ а придуманы π для д р у г и х * народов*: так* например*, Северпаго Аме риканца, о с о б е н н о жителя Н о в о й - А н г л ш , Англичане в ь насмешку называют* J o n a t h a n Y a n k e e , Ionaeaits Обезьяна; Фран ц у з ы встприыу с в о и м * bourgeois давали имя J e a n B o n h o m m e , Heatts Добряю; Русскье ч а с т о , желая означить Н е м ц а , г о в о р я т * Ada-MS Адамовичи, въ память д е й с т в у ю щ а го лица к о м е д ш ФОН* Вььзььььа. В ъ Англььтскомъ репертуаре с у щ е с т в у е т * комедья Кольмепа ( C o l u m n ) п о д ъ заглавьемъ «Джоыъ Буллы*, к о т о р а я д о с и х ъ - п о р ъ - о с т а е т с я на р о д н о ю u возбуждает * грозная рукоплеска ния публики при всяком* п р е д став л е ш и . небольшаго заведеььья,пли содержатель мага зина j онъ всегда куьпаетъ р о с т б и ф * и п у д дннгъ, пьетъ п и в о , г о в о р и т * г р у б о , по ч и с т ы м * и правильным* я з ы к о м * , читает* газету, пеггравпо платить подати, п р е з и р а е т * в с е ые-Англьнское, и всякаго иностран ца называет* Французом», какъ ыашъ Р у с с к о й называет* « Н е м ц е м * . » В с е д о б р о Д Ж Ю Р 3 1 Е , въ единствеыиомъ числе Джюрз&,слопо, IICbtoверкапное Аравитяыамп изъКавказС1£0-Псрспдское/'/оиЭ.жм, что зна ч и т е Юрьевсцъ, Peopzianuus, отъ Гюрджъ ïOpiii, T e o p r i f i ( Д ж о р д ж * ) . . М а с ъ у д и п е р в ы й изъ А р а б с к и х ъ писателей упоминает* ό н а ]эодъДжюр31е по э т о , кажется, с о в с е м * дру гой народ* нежели тотъ, к о т о р ы й Д р а в и т я у