* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ДЕВ- ПЕГ - 49 - ДЕВ~1>£Г хомън нзрыву ne будет*. Br. Дев1евой ламп е сетка именно это н производит* : металлъ — · очень X o p o u i i n проводник* теплорода, It ме таллическая сетка отсоднтъ с о б о ю почти весь жаре, который идстъ на нес. Такимь обра зом*, если обнести огонь с о в с е х * сторонъ такою с е т к о й , т о жарь, перерыпаясь е ю , не сообщится далее, и ппе ея стало-быть нече го опасаться ни малейшаго взрыва. В ъ этомъ с о с т о и т * вся теория Девювой лампт.т Деп|евой она называется потому,что ее придумалъ спръ ГомФрн Деви. котораго одно о б щ е с т в о , образовавшееся въ 1815 году для предупре ж д е н ^ взрывовъ въ копях*, просило найти средство для э т о г о . Истор!я изобретешя лампы этой очень поучительна какъ п р и м е р * изобретательной силы ума чело веч ескаго,ве домой опытами и глубоким* размышлешемъ к* большему и большему совершенству. Д е ви пробовал* разные с п о с о б ы , ездил* по к о пямъ, разбирал* составы в с е х * газов*, и на конец*, п о с л е долгих* о п ы т о в * , поправок* u изменешй, представил* обществу эту очень п р о с т у ю в * устройстве своем* лампу.За такое знаменитое открыт!е Лондонское Королев ское О б щ е с т в о пожаловало ему РумФордовскую меда ль. Граф* Дерем*(1)ш"пап1)и д р у п е владельцы угольных* ломок* поднесли б о гатый серебряный сервиз* в* 30,01)0 рублен, а Император* А л Ε К С A Η д Ι> * прислал* велико* лепную вызолоченную вазу с * собственноруч ным* письмом*, въ к о т о р о м * выражал* свое благосклонное BHHManie къ reniaльноыу изо бретателю. Впрочемъ с * недавняго времени Дешева лампа въ и н ы х * местахъ стала выхо дить пзъ употреблешя. Е е заменили другим* п р о с т е й ш и м * предохранительным* с р е д ством*. Нашли, что .взрывы бывают* только тогда, когда газу на известный объемъ возду ха образуется надлежащее количество: е с ли же его будет* мепыне, то η взрыва не слу чится. I I a этомъ OCHOBaniii нынче стараются умзныпать пропорцию газа к* воздуху, увеличешем* количества последняго, выка чивая смесь и з * копей насосами и, наместо его, другими продушинами пуская в * ннхъ с в е ж ш воздух*. Н а с о с ы приводятся въ дви ж е т е паровыми машинами. См. Деви. г Д Е В 1 Е И Ъ , François D e v î c n , весьма пло довитый π уважаемый Французски! компози т о р * , знаменитый виртуоз* на Флейте и Фа г о т е . С * 179G года с о с т о я л * о н * при Париж ской консерватор!и в * должности проФессоT o пъ X V r ра игры на Флейте, и в* т о ж е время зани мал* место перваго Фаготиста въ о р к е с т р е болыиаго оперсаго театра; умер* S сентября 1803 года, имея отъ роду 43 года.Дев1ен* п р и надлежит* к * числу лучших* Французских* композиторов*; он* η и сад* со иеъхъ р о д а х * съ одинакпмъ у с п е х о м * , необыкновенною л е г к о с ш о и плодовнТОСТ1Ю, но более все го в ь стиле alia camera; издал* также м н о го э т ю д о в * , экзерцнцш и тому подобных* сочпненш для разных* инструментов*, боль ш е ю част1ю духовных*.Многочисленная о р кестровыя сочинешя его, между которыми первое место занимают* его концертпыя симΦΟΗΙΗ н концерты д ш разных* д у х о в ы х * инструментов*, отличаются прекрасною мело.пею, искусною инструментовкою, полно т о ю гармопш, изящностью вкуса, с * к о т о рым* они написаны, характерным* стилем*, удобством* мехаппческаго исполнения с о л ь н ы х * пассажей и совершенным* знай i ем* свойств* каждаго инструмента, что въ сочи нениях* э т о г о роду весьма важно. Конечно, т у т * н е т * Моцартовской или Бетговенской обработки гармопш, ни такой изысканной и ученой инструментовки, какую мы находим* въ о р к е с т р о в ы х * сочинежях* н о в е й ш и х * композиторов* ; но справедливость т р е б у е т * сказать, что, въ свое время, и с ъ теми с п о с о бами, Kaide имела тогда музыка въ практиче ской части, Дев'шн* занимает* весьма почет ное место между композиторами. О с о б е н н у ю важность для учащихся играть на д у х о в ы х * инструментах* а м е ю т ъ , по своей пользе, написаиныл им* въ большом* количеств* с о ч и нен! я учебныя. Дев1енъ с в е р х * того т р у дился много для театра; опера его L e s Y i s i t a i i d i n e s была отлично х о р о ш о при нята и выдержала по 1797 г о д * до двух* с о т ъ представлений. С * 1798 года заведывал* о н * редакц!ею J o u r a a l d ' H a r m o n i e , выходнвшаго ежегодно в * двенадцати тетрадях*, каж дая на осемь инструментов*, съ у в е р т ю р о ю для болыиаго оркестра. Сюда ж е надобно причислить его болышя двадцати-голосиыя СИМФОШК для духовых* инструментов*. М ы укажем* на лучшая его пронзведетя. П о часта теоретической ·. M e t h o d e de flûte théorctique et p r a t i q u e , Paris, 1795: это с о чпнеше было переведено π на IIeaienкш я зыкъ. Дли театра: L e Mariage c l a n d e s t i n , opérette; A g n e s et F e l i x , i d e m ; Les V i s i t a n d i n e s , opéra: переведена на Немецкш я з ы к * 4