
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ВИР - 589 ВИР своемъ скромном* наследственном* уголке, ции, называется н Mepucsn. Рама взята у 0 е о безвестный, не развлекаемый ничем*, с о всей крпта; ио в * псе вставлена опять история с а искренностью преда па лея наслажден'* лмъ мого поэта. Р а б е М е р п с е , петретлеь съ п а сельской жизшт. С о д с р ж а ш е этой малс!;ькой стухом* Л и [гидом*, свопмъ п р 1 я т с д с м ъ , р а поэмы чисто поэтическое: она поспевает* сказываеть псечаст!Я своего господина Meнесчастную страсть пастуха Корпдопа къ пре палка, то есть В н р п ь и я , въ другой р а з * выкрасному Алексису, любимцу более счастли гнаипаго и ограбленваго п о отбытш Лолл10вите- Эола- М е с т о д*йств1Я въ Сицплш. П р е д на. Въ эклоге много лестнаго для Октлшя д м е т е , соблазнительный ныне, былъ вътогда- для В а р а , который остался единственною на считается знамени шппхъ правах*. Поэтъ очевидно подражалъ деждою поэта. Шестою О с о к р и т у . Критики предполагаютъ , что тая четвертая эклога, называемая «Поллiогса». поэтъ впоследствш изм*нпдт. эту эклогу, Комментаторы истощили псе воэможпыя до сделал* къ ней разныя прибавления въ уго- гадки на счет* Младенца, р о ж д е ш е котора ждеше своимъ покропитслямъ. Вторая, тре го воспевается здесь языком*, выходящим* π тья въ с о б р а н ш , называется «Налемо/жп. С о нзъ обыкновеннаго тона пд лл щ , близки мъ д с р ж а ш е ел споръ двухъ П а с т у х о в е , Мепад- къ п р о р о ч е с к о м у , вдохновенному слову. В ы к а и Д а и с т а , к т о изе нпхъ лучше поетъ, р е ло у ж е упомянуто, что х р п C T i a n e первыхъ шаемый приговором* третьяго пастуха, Па¬ веков* находили въ этой эклог* настоящее л смо и а. Виргилш писалъ е е , у ж е познак'о- пророчество о наступавшем* царстве Mecмясь съ Полл'юпомъ, который восхваляется C t H : такое объясненïe встречается у Лактапздесь и прямо и косвенными намеками, зна Ц1Я H даже въ одной р е ч и Константина В е чите ие прежде 42 года до P . X . П о д р я ж а лнкаго , гд* находится довольно п о р я д о ч йте Осокриту видно местами. Третья, въ кол- ный переводъ эклоги на Г р е ч е с к ш ; о н о п р и лекцш пятая, иДаф/шсв». З д е с ь воспевает нималось π пъ поздпейппя времена многими: с я смерть пастуха Дач>нпса двумя другими па учеными, с ь теме предположен!еме, что Бирстухами, Мопсомъ и Меиалкомъ, изъ ппхъ πι.ιίιΐ могъ заимствовать э т о пророчество, е с носледиш, представляющей самаго Внргн- ли не изе кнпгъ Сивпллнческпхе, т о даже Л 1 Я , причисляете умершаго къ лику б о и з * с о б с т в е н н а я безеознательнаго п р о з р е гов*. M n o r i e комментаторы, въ числе пхъ нья въ будущность. Толкователи менее в о с известный Ф о с с ъ , счптаютъ эту эклогу ад- торженные ограничиваются обстоятельства ми ближайшими кь поэту. Предметъ эклоги легоргею, въ к о т о р о й , подъ пмеиемъ са, разумеется Ю л i l l Ц е с а р ь : поэтъ написалъ составляете ожидаше нопаго, блпетателъпаго будто ее п о совету Поллюпа, чтобъ снискать першда, который долженъ открыться р о ж д е благосклонность Октав1я; только обеяснеше шемъ какого-то младенца. Ч т о касается до всехъ подробностей эклоги въ этомъ смысле и on а го першда, одни полагаютъ, что Вирги слишком* у ж е натянуто. Д р у п е , и при томъ лш им*лъ въ виду мистически"! циклъ древ древнейгше, отпосятъ ее къ брату Впрги- ней ЭтруССКОЙ Х р О Н О Л О Г ! ! ! , К О Т О р О Й ПОСЛЪД— лгя Флакку ; иные — к * Квинктилпо K p e - i i i f l , десятый, в е к * начался с * Силлы (см монскому, или къ Квинктплно В а р у . В е р о я т Этруски); друпе толкуют* о введенш Аленее, это было чисто поэтическое создаше к с а н д р 1 Й с к о й э р ы , к о т о р о е около т о г о вре Внрги.пепой музы. О б р а з е ц * , весьма п о х о ж i n мени, именно въ 30 году до P . X-, декрети есть у Оеокрнта. Четвертая, въ c o 6 p a n i i i ровано было сепатомъ (см. Эра); третьи па первая—η Титиръ*. Эта эклога припаддежитъ конецъ, е щ е п р о с т е е объясняют* весь этотъ къ критической лпох* жизни поэта. Впргп- пророческ!Й э м Ф а з ъ ожпдашями, возбужден Л1Й написалъ ее по возвращении пзъ перваго ными м и ромъ, который О K T a n i f i заключилъ путешествия в * Рим*. З д е с ь выводится па съАптошсмъ па Б р у н д у з 1 у м с к о м е к о н г р е с с * , стухе Мелпбей, который, будучи выгнан* на где самъ поэтъ находился въ еппте Августа. сильственно C e своих ь р о д н ы х * полей, встре Относительно воспеваемаго младенца, догад чает* пастуха Тнтпра и дивится блаженному ки также различны. Судя по заглавие- э к л о г а , его спокойствие; Титпрь расказываеть ему, M i i o r i e уперепы, что она относится непосред что оиъ всемъ этнмъ одолжен* тому, что сам* ственно къ сыну Поллюпову , родившемуся побывал* въ Риме. Это очевидно петорш вт. годъ Брупдуз!умскаго трактата, который самого Впргн.ня. Питая, девятая по коллек заключен* б ы л ъ прп посредничеств* Полл!- ДФН ПП-