* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
BAP - 19 - BAP Пришла в е с т ь , ч т о Жаилп, начальник* г у генотскаго отряда во Фляндрш, с п е ш а на п о мощь принцу Оранскому, осажденному въ J J Онге, разбить па-голову и самъ взят* в * V плене.Дальнейшая проволочка сделалась н е возможною. Пади б ы л о с п е ш и т ь свадьбой и открытием* кампанш. Разрешения напскаго все е щ е не приходило. Адмнралъ пристал* къ к о р о л ю н довел* его д о т о г о , что онъ р е шился, для успокоения матери и с е с т р ы , в ы думать подложное письмо о т ь с в о е г о послан ника пе Р и м е , которьтмъ т о г ь нзпещаетъ будто е г о , что кардинал* Лотарингскш в ы хлопотал* у папы желаемое разрешение. П е р вый к у р ь е р * привез* письмо, к о т о р о е к о роль с о о б щ и л * т о т ч а с * Екатерине, М а р г а р и т е и кардиналу Бурбонскому, дяде н е в е с т ы , долженствовавшему благословить брак*. 18 августа 1572 с о в е р ш е н * б ы л * о б р я д * бракосочеташя. Молодой Г е н р и х * , после о б р у ч е ш я , не остался с * новобрачной) с л у шать о б е д н ю , к * соблазну « о ж е с т о ч е н н о к а толиковъ. Между т е м * начались праздники, и г р ы , карусели, въ к о т о р ы х ъ дворянство о б е и х * партий приняло участле. Король в о з л о ж и л * управление всеми этими забавами на адмирала. Ш у м * , б л е с к е , разееянность, д а в ши д р у г у ю п и щ у умамъ, заглушили неприяз ненное волнеше страстей. В с е у в л е к л о с ь в и х реме о б щ е й , беэпечной веселости. Н е дремало только с к о п и щ е , котораго н и ти сосредоточу!пал нсь в ь кабинете Е к а т е р и н ы , котораго д у п ю ю б ы л ъ Г ю и з ъ , неприми римый врать Колиньи. К о р о л ь самъ п р е д у предил* адмирала, что онъ долженъ взять меры, о с т о р о ж н о с т и п р о т и в * Г ю и з о в * , кото¬ р ы е являлись ва праздники, в о о р у ж е н н ы е съ н о г * до головы, въ с о п р о в о ж д е н о ! м н о г о ч и сленной свиты. M i u o того: онъ предложил* ему с т р е л к о в * своей гвардш для защиты въ случае внезапнаго,веролоынатонападешя.Ад мнралъ съ глубочайшею благодарностью п р п нялъ э т о предложение. Г о в о р я т * , что Карлъ и э т о сделал* съ умыслом* , чтобъ иметь предлогъ ввееть въ П а р и ж * с в о ю гвардно, киторая была выслана прежде по наетоягель ному требованию Колиньи. Опять хитрость слишком* странная и неловкая! Возбуждать нарочно подозрения, когда вся с у щ н о с т ь пла на состояла въ т о м ъ , чтобъ усыплять пхъ всеми мерами. П р о ш л о ч е т ы р е дня. Августа 22, Колиньи возвращался и з * Л у в р я о т ъ короля, где о с т а вил* е г о играющимъ в * мяче. Возле ц е р к ви С в . Герялша О с с е р г к а г о , изъ окошка о д н о г о дома, к о т о р о е было набито связками с е н а , раздался в ы с т р е л * . Пуля раздробила палец* у правой руки адмирала и дала две глубо!пя раны л е в о й . Сопровождавшее е г о , не могши открыть убийцы, из л л и ранена го на ρCiiii, отнесли домой и послали за медиком*. Едва уложили его в * постель, лдмпралъ п о звал* одного 1137. с в о и х * д о в е р е н н ы х * , по имени Саррагосса, и отправил* е г о к * к о р о л ю с * поручением* сказать, что онъ n p i e x a . j * въ П а р и ж * , положась на е г о королевское слово, н о ч т о , ие смотря на э т о в ы с о к о е ру чательство, о н * сделался ж е р т в о ю з л о д е й ства, о т ь котораго снасенъ только о с о б е н н о ю Божбою мнлостпо, чтобы продолжать слу жить е г о величеству. К о р о л ь принял* э т о известие съ изъявлсшем* глубочайшей с к о р би. О н * в е л е л * сказать адмиралу, что велнтъ произвесть немедленно с т р о ж а й ш е е с л е д crnie о преступдеши. Д о м ъ , и з * котораго сделан* б ы л ь в ы с т р е л е , принадлежал* В и л ь м ю р у , учителю герцога Ггоиза. Взятая подъ стражу служанка показала въ д о п р о с е , ч т о ч е л о в е к * , выстрелпвшш ne адмирала, п р и веденъ былъ в * д о м * старым* Шаль и, слу жителем* дома Г ю и з о в * . С л е д ы были ясны. К о р о л ь велелъ поднять на ногп весь г о р о д * , запереть в о р о т ы и стараться всячески о т ъ пекать у б ищу. Все пришло в * в о ли еше. Ч т о б ы предупредить всякое б е з п о к о й с т в о и н е п р 1 я т лость, онъ велелъ собрать в с е х * главных* д в о р я н * свиты Колиньи и разместить, и х * в о к р у г * его дома. Наконец*, для успокоешя старика, Карлъ въ т о т * ж е день п о с л е обеда отправился къ нему сам*, с ъ матерью, б р а том* и всем* Двором*, состоявшим* тысяч* и з * двухъ дворян*. О п ъ осыпалъ бпльнаго старика ласками съ живейшим* участием* распрапшвалъ медика о б ъ опасности раны, и когда т о т * сказал*, что надо будетъ отпять руку, обратился с ъ в о п р о с о м * къ адмиралу, согласится ли онъ на э т о . Колиньи отвечал*, что о н ъ готовъ решиться на в с е , что можетъ спасти ему жизнь; горько жаловался па с о вершенное над* нпме злодейство, обвинял* в * нем* о т к р ы т о ' Г ю и з о в * и требовал* настоя тельно королевскаго прэвосуд!я. Карлъ о б е щ а л * ему все и старался всячески его у т е шить, и Вы ранены, отецъ мой, г о в о р и л * онъ с ъ н е ж н о с т ь ю , а страдаю я » . О н ъ пересказал* что у ж е в с е м е р ы взяты для о т к р ь т я у б ш ц ъ ,