
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
par le Docteur BemiatL Э-de édition. C M . также RevueMusicale par Fetis Y I année 1832. ΓΪ-14 p. 108. HenaMiCTiio когда этот* инстру мент* зашел* въ Poccîio. Слово Варгань не Русское; это испорченное Латинское нлн Греческое слово Orgitiiiwi.Въ Одной летопи си, исхода X I V века, гов_|рлтъ уже о Варга не, однако ж е , какъ военном* музыкальном* орудш и следственно совсем* другаго устрой ства: «И начата миози гласи ратныхъ труб* трубнтдг., и Баргйпы тепутъ (звучать) н стлан ревуть ниволъчеиы. Ν (см. Карамз. Ист. Y , прим. 71). Яз. н К. В О. В А Р Г А С Ъ , Лудовикъ (Vargas), живопи сецъ, родился въ Севилье !50¾. умеръ въ тонъ же городе, въ IoirS году. Оиъ учился Б Ъ Италш и провел* въ Риме семь летъ; воз вратившись въ Севилью, засталъ въ ней двухъ Фламандскпхъ художников*, Аптошя Флореса и Петра Камилна; сравнив* свою работу съ их* картинами , Варгасъ уштделъ, сколь много ему не доставало, чтобы стоять па ряду съ ними, н потому рътлнлея снова ехать въ Итално: тамъ, въ пеусыппомъ ггрнлежапш провелъ еще семь летъ и потом* не опасался уже своих* соперников*, так* Что славмвшшел въ то время въ Ссвиль* жи вописецъ Пересъ де Алозю , избегал* съ ним* ссютязяшя. Варгас* нашел* въ отече стве своем* много для себя заказов*, п пи сал* большею частно для церквей. И з * кар тниь его известны • Спаситель, несущш крестъ, пъ канедральной церкви, въ Севилье; jidoMii и Ева, гам* же. H o i a Адама не этой картине, π редела плени η π в * сокращен in,- есть верх* совершенства живописи. Варгас* был* пе только отличный исторически!, по н т ш р третный жпвописецъ. Портретъ герцогини Алкала считают* достойным* кисти Рафаэля. В А Р 1 0 Ц К 1 Й , Андрей, W a r g o c k i , П о л ь ски! богослов* π переводчик* Латинских* классиков*, жил* въ КОНЦЕ X V I н в * начале X V l I века. Перемышль въ Чермной Poccin былъ его родиною; обучался он* в* Краков ской академш , в * последствии отправлял ь должность адвоката въ Люблинском* т р и бунале; пакопецъ, вступив* въ духовное зваItic былъ священником* ц комендатар[См* костела Д е в ы Mapin в* Кракове. О н * п е ревел* съ Латннскаго на Польаий язык*: 1) Сократеш?. !(Устиновой IIcmopiu (Juslyuusa Historyka Ksiag 44} КЮ7. 2) Юмл Це саря записки {Gujusa Juliusta Cezara о w o j f + 7 nie Jruncuzkie}) 1608. 3) Валерия Максима О достонамнтцихъ д/ьяпгяхъ (Waleryusza Maxima о dsiejach i powiesciach pmninci godnych) 1609. 4) Квинта KypijiH о дгъяшях» Александра Велакаго (Kvvintusa Kurcyusza о dziejacli Alexandra W i e l k i e j j o ) lfiifl. В с е атн перевод|»1 изданы въ Кракове , первые три въ 4 , а четвертый въ лист*. Посдедшй был* почти через* полтараста лет* перепе чатан*, под* заглашеме: Kurcyusza Rufa , О zyciu i dziejaçll Alexandi'a W , съ Латнигктгь поддншшкомь, Песвнжъ.1763,трп тома,в* 80. Он* перевел* также с * Латннскаго: Путе шествие вь Святую землю князя Николая Христофора Рад-зивила , изданное ΘΟΜΟΙΟ Tpстером* (Treter.), Ono напечатано, в е р о ятно, уже по смерти переводчика : F i e l g r z y moivanie Xiccia Radznvîla, Краков*, 1683. въ 4°. Во всех* переводах* свонхъ Варгоший старался быт* слишком* точным* , ы переда вал подлинник* часто слово пъ слово, сделал ся оттого темным* , шероховатым* и тяже лым* ; переводы его имели большое вл!яше на Польски! язык* н ввели н* него много Латинских* оборотов* , Сдва ли ему свой ственных*. Варга цкш считается в * числе отличных* поборников* Латинской церкви; оиъ оставил* песколько богословекпхъ с о » •шпёшй. И з * нпхъ замечате^ьпо: Оправда ние противу ЛютСрат, Цвит-ипнъ, Zi'nvifroiumcmoes, Пааокрещащавг; (Apologia рггеciwko L u t e r a u o m π проч.). Краковъ , 1G05 въ 4°, и в * другой раз* там* Hie 1606, п* листе. й Родной брат* его, Варволомец. ВаргОЦкШ, родиашшеп также вь Персмыш гК, былъ м о нахом* Домпшгкаискаго ордена иъ Кракове, славился въ свое время ираспореч1емъ н у ч е H U C T I I O . П О свидетельству Яблоновскаго, онъ наппсалъ IIcmopito Аоретской обители н города Bcneu Ut также о Ри.лиь лзмческомъ и XpitcmiauciWMZ.. Вероятно, ото сочнисшл пе были изданы. О н * столько разъ путешество вал* въ Рим* π по большой части пешкомъ, что C i i p a o i i i B a B i u i e о немъ въ монастыре его в* Кракове получали оть Доминиканцев* не редко ответь: Omeufi Варооломеи сышелъ прогуляться os Рнмъ. К, Bl i К А Р Д А Р Ъ , река в * Румилш, вт- Е в р о пейской Турцш, впадающая в * Сл.юпикпай залноъ, въ нескольких* перстах* к* западу от* города Салоники. Это дремнй Auciocb самая обширная из* р е к * Максдоши. B a p даръ выходить изъ горы Чардагъ, въ Балf