
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ВАЛ - 182 ^ ВАЛ что Валтасаръ пророка Даниила есть одно и то Ж5.пщс съ Лайннетоме Геродота, ИабопшГдоыъ Бероза , Набоиад^емъ Птодомея п Набоделомъ Александра П о л и т сто ра. Настоящее иазианю его СПАЛО вероятно Haбонидъ. Вь Лабипета у Геродота оно m o r . u i превратиться очень легко пзменешем* бук вы H въ Л, прим-вры •iero встречаются безпрестанно. Ннбонад1Й п Пабоден* будут* в ъ такомъ случаи только пзр1анты Иабонпдн, н Валтасаръ π розни nie Наболида, пбовъ Еврей ском* тексте Валтасаръ называется Балтассаръ « ь-нлзь Белов*», то есть князь, кото рому Белъ благоволите. Вел*, какъ известно, былъ божество Вавилонское. Маршам* прпнималъ Валтасара заЕвндьмеродаха, Гнттереръ за ЛабороCOiipхода, Те орий Сиикелл ь - за Нериглессара (см. Urtаилоиское царство). Геродотъ называет* Лабинета сыном* Ннтокрисы; 1ОСИФ* Флави! Валтасара считает* сыном* ЛаЗоросоархода; » из* Вероза и Aleгасееаа видно, что Набонид* не былъ Лаборосоарходу родстпеннмкомъ. Такое же разноглаые встречаем* у писа телей древности и о конце жизни Валтасара. Геродотъ, описывая взятие Вавилова Киромъ, не говорит* ничего о смерти тогдашняго го сударя Baun лОпс KarOj К с е я О * О н т * л* Knpoпедш разсказыазетъ,что дарь былъ убит*, но имени его не упоминаегь. По сказашю Бероза, Иабопидъ,разбитый Киромъ ио нремя вы лазки из* Вавилона, ушел* пъБорзнппу^при приолиженш Knpa к* этому городу сдался ему добровольно, былъ обласканъ Персид ски мь завоев^тедемъ и отправдепъ имъ въ Керманъ, где н жнлъ до копда дней. По Citasanie это противоречить Воговдохловешюму понествованпо пророни Дянгила. Онъ разсказывлетъ , что въ то время, как* Персы и Мпдяпе осаждали Вавилон*, Взлтасаръ, в* один* нечер* давал* вельмо жам* и валожницамъ своим* великолепный пир* π велел* принести для питья золотые и серебряпме сосудм, взятые Навуходоно сором* н:п> храма Iepyпалимскаго, и посвя щенные Богу Единому. Вдруг* среди иеличайшаго веселш, царь впднтъ, что пзъ сте ны вышла руна человеческая и пишет* на пей EicneviOMbifl слова. Валтасар* ужаснулся чуднаго видения , и призвал* мудрсиоиъ ВапилоBCiinxe, чтобы они объяснили еМу папнсаиное на стене; но мудрецы ne могли I прочесть пнеангя. Тогда Даншле, бывппй нъ то время въ плену у Ваннлоилнъ, прочел* слова, ндчкртанныя божестиенвою рукою, и объяснил* царю, что они предвещают* ему скорую смерть, а царству его раздел еще* В* ту же ночь Валтасар* былъ убит* на сем надцатом* году гпфптг.онашл, и престол*его занял* Дар!й, дядя Киров*. BaffTie Вавилона Киром* произошло по хронолопп Геродота въ ЗЗЙ году до P. X, Повествование Дан i ила о Валтасаре часто воодушевляло и поэтов* а живописцев* η л1узыкантонъ. Мильман* и Ганна Мор* с д е лали из* этого предмета драмы; Мартин* нЛрнсонале превосходную картину Валтасаро ва пиршества; Гендель наппсалъ на пего ора тор Ею. СтихотворСше к Валтасаръ в А. Поле жаева, есть одно изъ лучших* на нашем* о* течественном* языке. В. В, Г, В А Л Т А С А Р Ъ , и д и правильнее Ь сипшаH j b' T-JiK* нааианъ былъ старейшиною ев нухов* Царя Навуходоносора, пророк* Дашилъ, по имени Вавилоискаго бога Biuatua Веля. Это π ерей ме но ваше сделано потому, что на Востоке было у господе обыкноB e n i e давать своим* рабам* ιί подчиненным* н о выи имена а* знак* своей власти, над* ни ми. Имя Дангил* значите : суд1л или от мститесь мой Бога, а Внлтаснръ: Buля хра нить сокровище, или начальнику Виля. В А Л Ь Т Е Л И Н А {La \aIteJina), иначе По лина Лдды, один* изъ прекраснейших* ок ру говъ Верхней Италш; нро стирается вдоль разлога Ломблрдо-Венегоянскихъ Альповъ, по берегамъ Комскаго озера, и орошаетсц р'вкою Адлою, отъ которой и получил* свое имя. Площадь его заключает* въ себе около 4M квадратных* верстъ. Жителей въ атой долине считается до ROGzG душъ; они пере селенцы пзъ Немецкой [Пвенцарж и теперь Сще ЮВОрЛТЪ ЕГрИрОД11Г.1МЪ своим* языкомъ. Вальтслина некогда принадлежала Гельве тическому Союзу,потомь Франции, а теперь, под* именем* делегнцш Сзцдрю, вошла въ составь Дож^рдо-Бенепдппскаго королев ства. Candpio есть главный и единственный город* Ввльтслины, Онъ живописно располо жен* при диком* потопе Маллеро, неподале ку отт. мипералышго источника Мазппо И Л Л Т Б Р Ъ , WaUer- Это имя носили не сколько сланных* врачей. I . Якаеь ОеофильВалпгсръ, один* пзъ »нймепитейшихъ Германских* анатомов*, роü } 1