* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
- 475 - ВУХ Б У Х О Н И Н Ъ волока, между бассейнами Печоры и Вычегды, способствует* некото рой торговле между обеими реками сухимъ путем*. Изъ Камы плыпутъ по Вышере, Колве, н впадающей въ нее, Березовке; пзъ п о следней, съ большнмъ трудомъ, по впадаю щему въ нее Волочу, откуда товары, а иног Б У Х Е Н Ъ , (Buchan) Вилл1амъ, врачъ, да и лодки, волокут* семь верстъ до Неми, членъ Эдинбургской медицинской коллегпт, притока Вычегды. Такимъ же образомъ [нрородился 1729 г. въ Анкране, в * Рокбюршей- изводятся отправления π въ противуположр е , умер* (1S05) въ Лондоне. Въ Великобри пую сторону. На большой карте Pocciu весь тании! и на материке Европы оиъ вообще из- ма несовершенно означены местности без вестенъ по достопримечательному, к* поня- людной пустыни между бассейнами Вычегды Т1Ю светских* людей приспособленному со- и Печоры; столь же недостаточны и позна чинешю, 1772 изданному , подъ назвашемъ: шя наши о б * этом* мало посещаемом* т о р говом* пути, о котором* с* некоторою п о Домалинш лечебникь. Domestic medicine, or, ©сноваше Семипалатинску. Генералъ Лиха р е в * въ 1719 году переплылъ чрезъ ЗайсанъНоръ , обошелъ его , и даже пронпкъ на двенадцать дней пути къ верховью Ирты ша , но тамъ прпнужденъ былъ уступить превосходной силе Калмыковъ, которые вооруженно воспротивились дальнейшему шествно. Съ того времени не было делано новыхъ попыток* пробраться съ этой сто роны въ Яркендъ. Это золотое руно, стоив шее Русскимъ много крови, впервые найдено было дворяииномъ Трутниковымъ, который въ путешествии по Byxapin иакупилъ его 18'/ фунтовъ, и въ 1714 году доставилъ Импера тору въ Петербургъ. Трутниковъ насчитал* на дороге 150 человекъ, занимавшихся про мывкою золота, на Хухуноре и несколько южнее, на речке Алтынъ-голы, ивъ Кптайскомъ Туркистане. Что въ техъ странахъ дей ствительно есть золотоносиыя реки, это впо следствии подтверждалось несколько разъ. Въ 1795 Ташкенсцъ Бебель-бай въ Колыванн показываль, что в* 00 верстах* отъ Турко-Китайскаго города Кулджи иа Иле находятъ чи стое золото; опъ имелъ пять Фуитовъ этого металла, которые тайно купилъ там*. Дру гой Ташкепецъ, Наврусъ-Хазановъ, также разсказывал*, что находятъ золото и в * Чирчике, который течетъ съ Ала-тау н въ Кир гиз*-Кайсацкой степи изливается БЪ озеро. Там* ставят* косвенно въ реку рамы, в * ко торыхъ натянута толстая шерстяная материя; пода через* нее проходит*, а золото оседает* на ней. Такимъ образом* четыре человека въ четыре дня обыкновенно собирают* отъ 10 до 30 золотников*. Въ 1800 году посланы были на Чирику два горные чиновника, ко торые однако же уверяли, что вовсе не на шли золота. Въ 1807 Армяне, братья Анатосовы, вновь утверждали, что близь города Хотана, въ реке того же имени, впадаю щей въ Яркендъ, находятъ не только золото, ио и драгоценные каменья. (См. также Амудерья.) И. Θ. Шт. 4 a treatise on the prevention ana cure of disea ses, by regimen and simple medicines. 21 из даше 1813 года. Въ немъ весьма ясно изла гается гипэиа, важная часть медицины. Рас познавание илечеше болезней описаны весьма достаточно, но Бухенъ не снискал* одобре ния современников*, почитавших* неумест ным* наставлять) простой народ* въ таинствахъ врачебной науки. Не смотря иа э т о , домаганш лечебник* Бухена, и теперь, спу стя G летъ, имеетъ много достоинства. Въ O Англш нетъ семейства, которое бы не име ло экземпляра этой книги, переведенной на мпопе языки. Докторъ Дюпланель, врачъ Гра*а д'Артуа, перевел* это сочпнеше на Французскш языкъ, съ прибавлениями, такъ что вместо одной части подлинника , у него составилось пять частей пъ 8. I l a Русскомъ языке имеются два перевода (папеч. въ Мо скве 1790-1792 η 1809 — 1811) этой книги съ Дюпланелева пздашя. Замечательно, что въ этомъ полезном* деле трудились между про чими известнейине в* свое время врачи: Гг. Зыбелинъ, Сшадаи*, Корестури, и о с о бенно Θ. Г. Иолитковскш. Другое сочине ние доктора Бухена Наставника матерями ( A d v i c e t o m o t h e r s o n the subject and cure of the venereal disease), изданное 1803 года и переведенное на Французски! языкъ 1804, Дюверне де Прелем* (de Preslej, но не столь ко известное, как* оно заслуживает*, содер жит* въ себе превосходное разеуждеше о Ф и з и ч е с к о м * , нравственном* и умстпешюмъ поспитанш. Лроч1я сочннешя Бухена пе столь многочисленны и не представляют* ничего примечательнаго. А. Н.