* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
BAP - 529 - БАР «скаго, н б о п о с л е д т й осьмистишными с т р о к а м и растянулъ и безъ т о г о у ж е растнянуитаго автора.» В м е с т е с ъ Фарсалдею Бардзинскш напечаталъ с о д е р ж а ш е ея книгъ, с о бранное Сульпицгемъ С е в е р о м ъ , и прибавлеH i a Петрошя и О о м ы Мая. Имя свое онъ в ы ставилъ па заглавш такясе въ загадочныхъ Иольскихъ и Латинскихъ стихахъ. 3) Дей ствительное средство отъ всякихъ пссчастпыхъ пршглюченш , преподанное всп>мъ въ бпгдствги находящимся , то есть ^ymn?lae/iie Философш. сочиненное Bootiie.\ts{Skuteczny n a w s z e l k i e p r z y g o d y [nieszczesliwe sposol), w s z y s t k i m w u t r a p i e n i u zostaiacym p o d a n y , t o iest Pociecba F i l o z o f i e y n i e g d y o d Boeeyusza n a p i . s a n a ) Т о р у н ь , 1694 въ 8. у Изъ переводовъ Бардзппскаго э т о лучипй. 4) Пла чее пмйдр ев поста оеатрь, то ес?пь трагеditt Сенеки Римскаго ( S m u t n e starozytnosci T e a t r u i n , t o iest Tragédie S e n e k i R z y m s k i e g o ) Т о р у н ь , 1696 въ 8. С о д е р ж и т ъ какъ настоя щая трагедш Сенеки , такъ и т е , к о т о р ы я ему приписываются , и заключаетъ много м е с т ъ , прекрасно псреданныхъ. В о о б щ е B a p дзинскш въ переводахъ рабски следовалъ за своими подлинниками; о т т о г о .часто в с т р е чаются у пего темнота въ выраженгяхъ и п о г р е ш н о с т и противу свойства роднаго е г о языка. О н ъ х о т е л ъ очистить п о с л е д ш й о т ъ пностранныхъ с л о в ъ ; но самъ часто у п о т р е блялъ ихъ безъ нужды и некстати, наприм. любовницъ Юиитеров1лхъ называетъ онъ метресама , богинь дамами и п р о ч . I I o знашя е г о въ А р х е о л о г и ! были не г л у б о к и , а въ литературной нстогяи и т о г о менее. Ay· I i i a i i a полагалъ онъ ж п в ш и м ъ д о P . X - , Tacca поместнлъ между Латинскими с т и х о т в о р ц а ми , Б о э щ я почиталъ изъ дома Ф р а н д ж и п а ни, родственпикомъ папе Григорию Велико му и О о м е Аквпнскому. Заглавия свонмъ кннгамъ давалъ высокопарный и с м е ш н ы л . За всемъ т е м ь не должно презирать е г о п е реводами: они сохрапятъ с в о ю ц е п у въ Поль ской словесности д о т е х ъ п о р ъ , пока явятся д р у п е , сделанные с ъ лучшимъ вкусомъ. Б а р дзннсьчй перевелъ е щ е Клавдгапа и Ювена) ла, но за недостаткомъ нужной для напечатаHiH суммы , не издалъ. 5) Breve comj>endium Summce Angelicce. Варшава 1705 в ъ 4 . З д е с ь переложено Латинскими стихами пзвьстное б о г о с л о в с к о е сочинеше О о м ы Аквпнскаго : Summa. 6) Ordo et series sumniorum Pontificitm Romanorum a S. Petro ad CIemenlem X I . К р а к о в е , 1707 в ъ 4. Э т о летотгпсь п а п е , стихами ж е . Б а р д з п н с к 1 Й и м е л е дароваше къ Латинскому с т и х о т в о р с т в у , и м о г ъ б ы въ намъ отличиться, если б ы избпралъ прилич н ы е для поэзш предметы, а не Ш О Ь Ы КЛН Й утонченности. С м . О с о л и н с к а г о W i a d . H i s t o r . K r z y t . I . 193 — 206. i ï . Б. БАРДИЛ11, ХрнстоФоръ ГоттФрндъ % Л г Ь Ш } П е м е ц к ш ФПЛОСОФЪ, ж е с т о к ш п р о тивникъ К а н т а , п е р в ы й , в о з в ы с и в п п й а б с о л ю т н о е на степень н а ч а л а ФИЛОСОФШ, р о д . въ 1761 въ Блаубеерене в е В и р т е м б е р г с к о м ъ владеши, б ы л ъ в ъ 1 7 9 5 г . п р О Ф е с с о р о м ъ гим назии въ С т у т г а р д е , и умеръ т а м ъ въ 1808 г. Онъ слелался известнымъ с ъ 1788 многими Ф Л С Ф К М с о ч и н е ш я м и , и въ 1800 г . н а И ОО СИ И печаталъ. HaHepmdnie первой Логики, очи щенное отъ заблужденш прежнихъ Логикъ вообще, и Кантоной въ особен/юсти^&мте b r i f t Ъег erfreu P o n i f A e r e i t i i c U r-on b e n 3 ι τ = t i j f u n e n i b i 3 i > e r i q e r P o g i f e i i f i f > a * f ) a i i p t , Ьег Ä a n i i f d ; c n îné bcfonöerc, H t u t t g . ) . Мышлеше i называлъ о н ъ безпрерыпнммъ с ч и с л е ш е м ъ одного и т о г о же въ ц е л о м ъ . Мпъшл е г о , п о т е м н о т е п х ъ изложешя , не обратили на с е б я B H H M a n i n , и в с е старашя друга е г о , Рейнголь да ( с м . э т о с л о в о ) , объяснить п х ъ , б ы л и на прасны. Дальнейиия сочпнешя Бардили т а к ж е н и м а л о и х ъ не объяснили. Б А Р Д И Т Ъ («acbîct и «nvbit) с л о в о , обязанное с у щ е с т в о в а ш е м ъ о ш и б о ч н о м у т о л кованию одного места в е Т а ц н т о в о п Г е р м а нии, и принятое въ с м ы с л е воинственной п е сни древнихъ Бардовъ. К л о п ш т о к ъ , п е р в ы й , у п о т р е б и л ъ э т о слово для означегпл д у х о в ной и воинственной п е с н и , сочиненной въвьгмышленномъ х а р а к т е р е Барда или древняго Германскаго певца. О н ъ назвал*!» Бардитами части т р п л о г ш своей о Германце. Другие п и сатели с о ч н п я л и п ъ э т о м ъ р о ; е , Д е н и с е и Г е р с т е и б е р г ь , въ лирической,Кречмапнъ въ э п и ческой Форме, но in.ine Бардпты с о в е р ш е н н о вышли и з ь употребления. Б А Р Д О В О , помещичье село'Псковской Г у б е р ш и , Н о в о р ж е в с к а г о У е з д а , въ К у д в е р скомъ стану , на л е в о м ь б е р е г у р е к и А л о л и , отъ Повагорода къ ю г у 39 в е р с т ъ . Б ы л о с о ж ж е н о Новгородцами вь 1435. (См. Ржева Пустая.) В. В. Б А Р Д Т > . небольшая к р е п о с т ц а на ю ж номе с к а т е А л ь ш й с к н х ь Г о р ъ , въ долине А о с т ы , л е ж и т ъ на д о р о г е , в е д у щ е й и з ъ Ш в е й y a p i i i въ Итадао чрезъ г о р у С . Берпардъ;