
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
AHT - 3CÎ) - AHT предложеше, положеше. тезпеь. Антитела, и л и противоположе/ие, есть -риторическая Фигура, состоящая нзъ протнвоположнмхъ мыслей или выражений, для прпдашя пмъ большей силы и живости. Она показываете протнвныя отношешя пли между разными предметами, и л и между качествами, обра зомъ существоважя и действия одного како го нибудь предмета. Если счя Ф и г у р а приво дится у места π не елншкомъ часто, то весь ма нравится, поражая читателя виезапиостно сближепш и контрастами- Употребляя ее, надобно избегать натяжки, и противопола гать мысли, а не слова; ве протнвноме слу чае Антитеза превратится в е смешную и г р у слове, каке у Расина, когда Пирре противо полагаете любовь свою ке Андромахе пла мени сожженной имъ Т р о п : «Brûlé de p l u s de f e u q u e je n ' e n allumai, n Следующая Цпуеронова Антитеза: Vicit pudorem libido, timovem audacia, rationem amentia , представляет!» противополо жности одннхе только словъ; но мысль А в густа , говорящего къ молодыме бунтовщикамъ: и Audite, juvenes,senem quemjuvenem andivêre senes,* — выражена живо и остро, ибо ве ней заключается противоположность слове и вместе мыслей. B e семе стихе Корнеля: «Et monté s u r l e faite, i l aspire à descendre,» пли y Расина : «Je t'aimais i n c o n s t a n t , qu'eussé-je fait fi dèle? η Антитеза есть то, чеме она должна быть: опа не имеете ничего принужденного.н про изводите ожидаиное действ!е. Державинъ в ъ своей оде « Б о г е » , употребилъ превосходную Антитезу : «Безъ лице въ трехъ лицахъ Божества А Н Т Н Ф И Л Ъ , з н а м е н и т ы й Греческ1Й жи вонисецъ, р о д и в ш е й с я въ Египте, и жшишн в о времена Птоломея I ; въ древности много было известно картине его работы» АНТИФЛОГНСТИЧЕСКАЛ T E O P I i I - Около 1700 года Немецкий химике Бехере приппсынале причину горючести нько торой летучей земле пли с е р е , которая при гореншразеевается, и которую оне называлъ землею воспламеняемою, тучною, спорною (terra inflammabilis,pinguis, sulphurea), до пуская, что она находится во всехъ горючнхъ телахъ. Ученикъ его, Георгъ Эрнстъ Сталь, еще более распространнлъаю идею, н веще ство, выдуманное Бехеромъ, назвалъ флоги стоном*. Онъ утверждалъ, что все тела с о стоять пзъ Флогистона и особеннаго негорючаго начала. Такъ, папрнмере, сера, по его мненпо, состоитъ изъ Ф л о г и с т о н а и серной кислоты, железо—изе Флогистона и окиси железа. Явлеше огня по сей T e o p i n зависите оте освобождешл Ф л о г и с т о н а , который оста вляете несгараемое начало. Возстановленге металлической окиси посредствомъ другаго металла или какого нпбудь горючаго тела происходить оте того, что Ф л о г и с т о н е пере ходите изе тела возстановляющаго ве тело возста н овд яем о е Шотландски! химике 1ОСИФЪ Влаке ( B l a c k ) , оказавшш въ прошедшемъ столе тии значительныя услуги ΧΠΜΪΙΙ И Физике OTKpiiiTieMb углекислоты , изеледовашемъ разныхъ щелочей, также свободной и скрыт Лучине пзе древнихе и новейшихъ п и с а ной теплоты, показадь, что гасы при ежатш телей представляютъ множество примеровъ. своеме освобождают!» теплоту, и симъ откры до какой степени красоты можетъ быть до тием ь онъ уже приготовилъ одну изъ техъ ведена Антитеза. Эта Ф и г у р а наиболее при нстпиъ, которыя нужны для объяснения г о лична ораторскому слогу. Флешье употре- penifl. Въ 1 7 7 4 году Байеиъ (Bayen) Фран б и л ъ ее весьма счастливо въ следующемъ цузски* хпмикъ заметилъ, что теор1я Сталя изречении: L a r e i n e était h u m b l e sans basses- не могла объяснить явлений, Т ю о и с х о д я щ н х ъ use, simple sans superstition, exacte sans s c r u - со ртутью. Окись ртути (chaux de mercure) возгтановляется безъ прибавления Флогисто «pule, sublime sans présomption.» на, и наоборотъ, ртуть окисляется не отъ по Лессингъ, подавая мнеше объ одномъ сочп тери Ф л о г и с т о н а , но отъ соединения ртути съ нешй , сказалъ весьма остроумно : „ Dicfcii воздухоме; отъ прибавления воздуха ко рту S5ud) e n t a i t UieI ШШ unb Lûef éieuetf— ти увеличивается весъ сей последней. Опыте ш г г б ф о и е , bag bû$ @ute πίφί n e u , unb Байена обратилъ на сей предметъ внимаше baß Jîeue η ΐ φ ί s gut t|i!" * (*) Эта книга содержитъ въ себе много хоT оиъ II. рошаго и новаго ; жаль только, что въ ней хорошее не ново, а новое не хорошо. 2 4