* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
АНГ - 2 4 6 - АНГ BJCiiie языка развилось в о всей с в о е й с и л е по в о з с т а и о в л е н ш К о р о л е в с к а г о т р о н а , въ 1660. С т р а с т ь къ пзученпо Ф р а н ц у з е к а г о языка снова овладела Апглшскпми поэтами и л и т е р а т о р а м и , и отпечаталась на и х ъ п р о и з в е д е ш я х ъ . Т в о р е ш я Свифта , A x u i c o n a , П о п а , Стиля и всЪхъ зиаменитыхъ писателей ц а р ствовашя К о р о л е в ы А н н ы заслуживали в с е о б щ е е у в а ж е н г е , п о и з я щ н о с т и отдЪлкн π правильному о п р е д е л е н н о м у с л о г у . Въ продолжение X V l I I столетия для А н гл1Й( каго языка, с о п е р н п ч е с т в о в а в ш а г о у ж е съ Французскимъ относительно красоты и обилия Формъ, о т к р ы л с я новый н е и с ч е р п а е м ы й πст'Очшил* б о г а т с т в а , въ п р е ш я х ъ Парламента и чрезвычайно р а с п р о с т р а н и в ш и х с я т о р г о в ы х ъ с н о ш е ш л х ъ . Слова едва ли не в с ъ х ъ Е в р о п е й с к и х ъ Я з ы к о в е в о ш л и въ с о с т а в ъ А и > п й с к л г о . К р п т п к ъ Д ж о н с о н ъ , в и д я ежедневное заимствование Ф р а и ц у з с к п х ъ с л о в ъ , перепугался д о т о г о , ч т о не wore удержаться о т ь следу ющнго восклиц а ш л : T h e E n g l i s h Λνίΐΐ o n e day he r e d u c e d t o babble a d i a l e c t o f F r a n c e ! т . е . . « А н г л и ч а не с о премеисмъ п р и н у ж д е н ы б у д у т ъ л е п е тать на какомъ нибудь Ф р а п ц у з с к о м ъ н а р ь ч ш » , I I o o i i a c e i i i e его б ы л о напрасно; в е р о ятно о н ъ не пони.малъ духа о т е ч е с т в е н п а г о языка, к о т о р ы й с ъ самаго с в о е г о начала смешивался с ъ другими н а р е ч 1 л м н , но в с е м у приобретаемому давалъ с в о е ' о б р а S O B a n i e π с о б с т в е н н о е оригинальное п р о и з н о ш е ш е . Въ н о в е й ш е е время, въ п р о п з в е д е ш я х ъ Вайрона и Вальтеръ-Скотта видна явная наклонность къ преобладании С а к с о н с к о й части языка надъ п р о ч и м и у с в о е н н ы м и ей ч а с т я м и ; прптомъ в о в с е времена А н глийской Л и т е р а т у р ы , въ ней о б н а р у ж и в а е т с я вечная б о р ь б а между двумя главными с т и хиями е я , п о п е р е м е н н о преобладавшими д р у г ь надъ другомъ. С ъ н е к о т о р а г о в р е м е ни мелочная Литература и в ы с ш е е о б щ е с т в о стали оказывать п р е д п о ч т е т е неологизму Французскому. На ряду с ъ А н г . н й с к и ч ъ я з ы к о м ъ развива л о с ь мало по малу и наргьч1е Шотландское. Я з ы к ъ , к о н м ъ говорили ж и т е л и р а з н ы х ъ с е в е р н ы х ъ провинц1Й А н г л ш , н е ч у в с т в и тельно сливался с ъ ю ж н ы м ъ Ш о т л а н д с к н м ъ . У ж е во времена Датскаго владычества къ племенамъ П и к т о в ъ , Б р е т о н о в ъ и С а к с о в ъ , о б и т а в ш и х ъ въ странахъ между Ф о р т о м ъ π Твидомъ , присоединилось великое число людей Германскихъ. С ъ т е х ъ поръ Т е п т о н н ч е с к о е i i a p e n i e . с м е ш а н н о е с ъ словами Гадлпчсскпмп и Бретонскими, и б о л е е при б л и ж а в ш е е с я , п о с в о е м у грамматическому у с т р о й с т в у , к е языку Д а т с к о м у , нежели къ Саксонскому, сделалось господствующпмъ ( T h i e r r y , C o n q u ê t e de T A n g l e t e r r e p a r les N o r m a n d s , t o r n I I , p a g . 00, édit. de 1830). С н о ш е ш я между A n i M i e i o и ю ж н о ю Ш о т л а н д\ею умножились в е X I с т о л е т ш в е ц а р с т в о ваше с у п р у г а одной А иг.пйской п р и н ц е с с ы , Малькольма К е и м о р а , к о т о р ы й в о с п и т ы в а л ся въ А н г л ш . В с к о р е А н г л о - С а к с о н с ш е в ы х о д ц ы , в с л е д ъ за К о р о л е м ъ Э д г а р о м е , ста ли искать у б е ж и щ а пъ Шотлапд'ш у зятя е г о , !Малькольма. B e последствие времени м н о п я Нормандстня с е м е й с т в а , недовольпмя д о с т а в ш и м и с я на и х е д о л ю участками по запоеваши А н г л ш , приобрели н е к о т о р ы й владешя n e Ш о т л а и д ш , г д е наследники Малькольма приняли и х е благосклонно . даровали имъ разныя д о л ж н о с т и и д а ж е д о п у с т и л и уча ствовать в е Г о с у д а р с т в е н н о ч ъ С о в е т е . Т о гда новый я з ы к е , вывезенный изъ Францпт, в о з е п м е л ъ надъ 1Потлап,нсю т о ж е дейгптме, iiain» π надъ ю ж н о ю частою о с т р о в а , не и о с р е д с т в о м ь меча . но единственно в . п я I M O M b е в о е г о образовашя. Англо-Иормандc i ; i f i языкъ сделался я з ы к о м ъ Д в о р а , б е з ъ устаиовденнаго на т о закона, с о е д и н и л с я с ъ нарьч1еме Т е в т о н п ч е с к н м ъ , к о е г о г о с п о д с т в о р а с п р о с т р а н я л о с ь у ж е между б о л ь ш е ю частно тамошни х е о б и т а т е л е й , и наконецъ н ы т е е н н л е О р г с к о с пли Г а л л н ч е с к о е паре тс в е земли п о ту с т о р о н у Г р е м ш а н г к и х ъ г о р е . В ь балладахь, к о т о р ы я были в о с п е ваемы на гранпцахъ А н г л о - Н о р м а н д с к и х ъ провинций, оба ,п'адекта сливались д р у г ъ с ъ д р у г о м ъ , и если Ш о т л а н д с к о е i i a p e n i e с о храняло с т о л ь д о л г о е время с в о ю л и т е р а т у р н у ю независимость и могло г о р д и т ь с я с в о и ми Д ж о п о м ъ Б л р б у р о м ъ , к о т о р ы й И'ВСКОЛЬкпми годами о п е р е д п л ъ Англичанина Ч о с е р а , π К о р о л я м и - п о э т а м и (1аковомъ I и ! а к о в о м е V I ) j т о симъ обязано оно б е з н р е р ы в н ы м ь вопнамъ, п о с е я в ш и м ъ ненависть между Ш о т ландцами и Англичанами. П о п о с ш е с т в ш на А н г л ш с к ш п р е с т о л е сына M a p i n С т ю а р т ъ , с о е д н н е ш е о б о и х ъ г о с у д а р с т в ъ въ одну Д е р жаву n p i y r o T O B H J O п а д е т е Ш о т л а н д е к а г о языка : онъ у т е р я л ъ с в о е п е р п о б ы т н о е д о с т о и н с т в о , к о т о р о е столь г о р д е л и в о зайдищ а л ъ до т о г о в р е м е н и , к а к е н а ц ю н а д ь н у ю