* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
444
натре ватвлышй кодпакъ (го) с ъ очагомъ cuffla (f) d i riscaldarnento con focolare cubierta (f) de cale n tar COD b o r u n
Hitzhaube (f) m i t Herdfeuerung firing cone w i t h furnace calotte (f) de chauffage avec foyer
Dampfhaube (f) steaming cone calotte (f) p o u r le chauffage a l a vapeur
паровой нагреватель ный колнакъ (m) cuffia (f) d l riscaldam e n t o a vapore c u b i e r t a (f) para e l cal e n t a m l e n t o a l vapor
D a m p f v o r r i c h t u n g (f) steaming apparatus appareil (m) de chauf fage a l a v a p e u r
приборъ (m) для p a n I aриванш apparecchio (m) d i r l scaldamento a vapore aparato (m) p a r a e l calentamiento a l vapor бочарный или бондар ный в о р о г ь ( m ) ; воротъ для стягиваю я бочекъ arganello (m) per montare le b o t t i t o r n i l l o (m) para el cferre de las duelas приборъ (m) для стятиванш бочекъ apparecchio (m) per serrare le doghe delle botti aparato (m) de en a amb l a r j u n t a s las duelaa винтовой бочарный или бондарный во р о г ь ( m ) ; винтовой ворогь для стягиваш я бочекъ argano (m) a v i t e per mettere lnsieme le b o t t i о per serrare le doghe delle b o t t i t o r n i l l o (m) sin fin para cerrar los barriles стягивающей приборъ (m) для бочёнковъ macchina(f) p e r m e t t e r e insieme piccole b o t t i о per serrare l e doghe di b a r i l e t t i aparato (m) de j u n t a r las duelas de barriles pequenos
Fafiwinde (f) windlass f o r d r a w i n g together the cask staves t r e u i l (m) p o u r l e serrage des t o n n e a u x Zusammenziehvorricht u n g (f) trussing apparatus appareil (m) a trousser les petits h i t s
FalSschraubenwinde (f) power windlass f o r t i g h t 6 casks t r e u i l (m) a trousser les tonneaux
Fafizusammenzlehvorr i c b t u n g (f) f u r kleine FaCchen trussing apparatus f o r small casks appareil (m) a trousser les petits f u t s