* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Тун —Тун
—
500
—
Тун — Т у р
нОбъиткрытш Америки Норманнами»; 1777 г. «Известия о жизни тайн, совет. l o a n . Андр. Ф . Сепиора» и мн. др. Тунмапнъ был. справедли игь, добросовегтенъ и принималъ съ благо дарностью советы, деласмыо ему совремои нымн учеными. Онъ прекрасно зналъ языки: п ш е д с ы й , немецкий, Французский, итальянский, випмЕйскш, испанский, латинский, древний и новый гречески'й, еврейский, сирийский, арабскин и даже совершенно мертвые, северные н северо-восточные европейские языки, и ста рался употреблять ихъ съ пользою при своихъ исторпчеекпхъ пэследонапилхъ. Раэсукдения Тунманна объ исторш и нрапахъ народовъ по ихъ яэыкамъ обрат пли на себя вниманиегерман•гкихъ учоньихъ (труды его по предмету валах«каго албаиокагои черкасского языковъ заслу жи ваютътакже большего внимания). Последний исторический трудъ его былъ: «ОписашоКрым скихъ государствъ», помещенное въ Бюплщговой географии. Кажется, что это географическое описание привело его къ точнейшнмъ иэыскапиямъ въ истории втнхъ государствъ, которую, имеете съиоторисюЧеркасовъ, оииъпредпазначалъ для второй части наследований истории во сточпыхъ европойскнхъ народовъ. Многотрудиыл занятия изнурили Тунманна , умершего 17 дек. 1776 г., на 33 году лизни. Онъ пользо вался всеобщими» унажошемъ германскихъ ученыхъ и энаменитыхъ людей. Раэсуждая объ Bi сто pi и и нранахъ народовъ по ихъ яэыкамъ, Тунманнъ остроумно заключилъ, что народъ отъ того народа научился своимъ искусствамъ, чьею техническою терминолои иой онъ пользует с я ; потомъ это распространили на потребно сти роскоши, талже на первые основные пред меты, съ которыми люди переходить отъ дикаго состояния къ гражданскому; на искус ственное приготовлена грубмхъ съестныхъ припасовъ. Это замечание имело подтверждетемъ английский языкъ, въ которомъ искус ственно приготовляемое мясо жпвотныхъ пер воначально называлось по-Француэски, хотя названия самыхъ жпвотныхъ—английский. По добное же замечание сделалъ Тунмоннъ о Шведахъ и Финнахъ. Первый знаке, говорилъ онъ, что одинъ пародъ былъ покоренъ и порабощннъ другимъ, когда нъ языке одного есть заимствованный иэъ языка другаго неблаго родный слова, принадлежащий къ ниэкимъ за* ннтиямъ жизни и находннцл'ясн въ устахъ чор н и , ругательства и в с е , чтб у образованной части нации считается неприличнымъ. Это мы видимъ , прибавлнетъ онъ, въ яэыкахъ Шведовъ и Ф и н н о в ъ ; неблагородныя слова нервы хъ заимствованы у последииикъ, и сле-
довательно Финны были порабощены Ш в е дами. Замечание чрезвычайно справедливое, важное при исторпчеекпхъ изысканинхъ. Иэъ сочинешй Тунманна более всехъ обращаетъ на себя пиимаше: