
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
/ила — ила ~— — AJ да — уда Ч и щ е всехъ сохранились церковный сочине ш я въ Poccin; они всегда переписывались, по дрввнимъ перево'дамъ, съ брлыинимъ тщаннемъ, даже съ благоговЪпнымъ страхомъ, а боль ш а я часть ихъ была переведена уже въ на чале этого периода. Иэъ библейскихъ R H H I Ъ уже упомянуто о Нономъ-Завете. Вотхаго З а вета не* уцелело ничего отъ времени до XV века, кроме старой рукописи Псалтыри. Пол ны x i i списковъ Библии три: Генадинсний 1499 г., другой 1588 г. и третий неизвестнаго года. Зато летописи, государственные акты и бу маги, ученый сочинешя и все светския тво рения, вообще годъ отъ году становились изо бильнее чуждою примесью. Удивительно, до какой степени усилилось влияние народнаго языка, особенно когда этотъ языкъ получилъ свою собственную обработку. Въ X I V , X V и ХУ1векахъ, на всемъ пространстве между Ве? ликороссисю и Польшею, былъ очень употребителенъ письменный языкъ белорусский; вли яние его на писавщихъ церконнымъ нарвчйемъ было такъ сильно, что немедленно последовалъ белорусскш периодъ литературы. Е щ е вреднее дейстйовалъ полъскш языкъ. Когда Киевъ съ своей академией познакомилъ южно¬ русский страны съ польской наукою и литера турою, Прлына и ъ короткое время оказала .та * кое > влияше на правосланцре духовенство, что духовные писатели стали иргшимать въ свой язы къ б ол в ш е е число польскихъ Ф О р М Ъ И " словоизменений. Такилмъ ^образомъ поеледовалъ польский периодъ кирилавско.русской ли тературно 5 но онъ не сделалъ ей столько вреда,' какъ белорусскш перюдъ., Ilossifl въ Poccin приняла свободнейший полетъ; предуготовилсн переходъ къ великорусскому литера турному развитию. Между т е м е какъ языкъ такимъ образомъ все больше подчинялся по¬ стороннему влиннйо, не было недостатка въ люДйхЪч которые, заботясь о чистоте древняго наръ ин и гиредчувствуя въ такомъ искажении наруи1Тен1б его спетости, всячески старались склонить русское духовенство къ единству. Отъ неправильности языка повреждался и текстъ Небрежностью и исправительной страстью пе реписчиковъ. Уже при Василиев 1оанновичевъ Москву былъ прислйнъ -съ Аебнской горы мо нахъ Максимъ,' H T O O H J проверить текстъ свя щенныхъ книгъ по подлинникамъ. Черезъ девять летъ его оклеветали передъ царемъ, обвинили иъ лжеучении, осудили и заточили въ монастырь. Такая же точно участь постй^ гла патриарха Никона, оказавшего вели чайший заслуги исправлению церковныхъ книгъ. Возведенный на патриарший прет 1 1 столъ _въ 1652 году, онъ созвалъ для этой Ц1> ли соборъ, въ 1654 г., и повторилъ, тоже въ следующемъ году. Больциая часть библейскихъ и церковныхъ книгъ была сличена съ гррческимъ подлиннпкомъ, для чего патриархъ, череэъ монаха Арсения Суханова , снупилъ на востоке более 500 рукописей. Но реишостъ Нйкрна. въ деле исправления свнщеииныкъ книгъ вооружила прртиигъ негр большин ство и дайке произвела расколъ. Зависть во оружила противъ него царя , цоторый, въ 1667 года, повелелъ судить его на собо р е и низложить. Однакоже новый тексте у^ержанъ и исправленный церковная книги? введены везде въ томъ же году и указаны для употребления. Съ Библией поступали осторож нее-, книги ея приготовлялись порознь и по степенно; въ 1751 г. о н е были накоииецъ срвершенйо готовы. Съ-техъ-поръ, по грспрдг ствующему мнению, проверка окончена и церковный языкъ возстанрвленъ въ надлежа щей ч и с т о т е . Въ такомъ виде находился церковный языкъ въ России въ его третьемъ и последнемъ перюде, когда народный рус ский языкъ сопершенино заменилъ его и ъ гри сударственииой службе, въ науке и въ част ной жизни Какъ-бы то-иии-было, старания Ка лайдовича, Коп по у Строева, особенно-же тру ды Добровскаго, Копитара, Вбстокооа и Ш и ш кова уже принесли вожделенные плоды. Изъ грамматикъ церковнаго языка лучишя досихъ-поръ Мелетия Смотрицкаго и Доброескаго. Словари Памвы Берынды, 1627; Поли карпова, 1704, и Алексеева, 1774, подлежать сильному у п р е к у въ неполноте- О пррстран* ной HCTopin литературы почти еще. никто не думалъ, и въ томъ неболыпомъ, чтб сделан^ по этому предмету, главная заслуга между срт временниками принадлежитъ г ну Щовыреву; Такимъ-образомъ на юго-востоке славянскаго мйра создался обицнйи письменный языкъ, ко торый распространился по всей России, по всему иллирийскому треугольнику до Адриати* ческаго моря: въ Каринтш, Крайне, Кроации, Венгрш и древней Великоморавской державе* Но въ Бои'вмию, пъ Польшу, къ Славянамъ, жившимъ на Эльбе, оииъ прониьъ такъ мало, что римское духовенство могло безъ труда искоренить егб; какъ представителя иныхъ понятий. Въ Богемии славянскихъ монаховъ въ З а ц а в е , то изгоняли, то оилять призывали, пока наконецъ не уничтожили окончательно. Во время этой борьбы, ьъ BoroMiw й Польше образовалась латинская о р е о г р а Ф и я , а съ нею и особое наречие и самобытная литература; Оне до хонца XV века была почти одна я та(