
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Мл — Мл е е — 56 — М л —Мл е е можнын средства затруднять ихъ, и во имя искусства налагали разныя нелепыя условия на представляемый ункхъ гн'ссы. Въ числе этихъ условий, признано было необнодимымъ иметь для всякой драмы особенную музыку; вотъ началоэтимологическагопроизхохдения слова ме лодрама. Изыскивая средства не ронять искус ства, въ своемъ эатруднительномъ положеши, авторы отступили отъ преанихъ правилъ й стали писать для сцены такия сочиненш, кото рый представляли смесь всехъ родовъ поэзии, отъ трагедии СоФокла до драмы Шекспира, украшая ихъ танцами и музыкою. Снача ла самая оригинальность этихъ новыхъ про изведен^ располагала къ нимъ публику, а потомъ къ нимъ привыкли, и мелодрама продолжала еще существовать л е т е 30, неред ко производя восторге въ эрителяхъ и просла вляя авторовъ. Мелодрама, достойная своего имени, обыкновенно писалась такъ: во-гиервыхъ изображался нзиергъ, облеченный во в с е ужасы порока и страстей; во-вторых*, въ противуположность ему, изображалась моло дая и прекрасная героиня, украшенная всеми добродетелями; въ-тротьихъ, герой, прекра сный и великодушный любовникъ и искатель героини, и въ-четвертыхъ, шуте или какойнибудь весельчакъ, необходимый для некотора'го разнообразия среди слезъ и ужасовъ дра мы. Иэвергъ мучнлъ жертву; жертва терпела до последней крайности; ве данную минуту являлся рыцарь, освобождавший жертву и при мерно мстивший мучителю, не безе содействия впрочемъ шута. Героиня могла быть поселян ка или княжна; тиране какой-нибудь баронъ или князь, а часто и атаманъ разбойников*; комическое лицо—обыкновенно шутъ,эабавный или трусостью, или обжорстоомъ, или т е м е и другиме вместе. Слоге мелодраме соответствоналъ ихъ содержашю; въ трагическихъ местахъ—напыщенный, съ избитыми Фраза ми въ пользу нравственности и съ непогре шимыми сентенциями; ве местахъ комическихъ—чаще пошлый и грязный, нежели жи вой и острый. Актовъ было три; первый по свящался любви, второй несчастном* и ужасамъ, третьи торжеству добродетели и накаэашю порока. Балете или дивертиссементъ, представлялъ автору большое затруднений; на до было придумать, оъ какое место шесы и для чего ввести его. Кроме-того, при представлеши мелодрамы необходима была музыка, для увеличешя впечатлений; музыка играла при выходе на сцену и при удалении со сцены действующих* лице: выходиле шутъ, и му зыка производила живые, веселые звуки; явля- лась несчастная героиня, и Флейта выражала ея вечное горе заунывными, печальными пе реливами; пояоленио тирана пред пи ест в о вала какая-нибудь зловещая СИМФОШЯ , и контр басе и тромбоны заранее приготовляли зри теля к е предстоящим* ужасаме. Вь настоя щее время н е т * мелодрамы, и имя ея, обык новенно принимаемое въ дурную сторону, даютъ сочиненияме, недостойным* лучшего на звания; впрочемъ въ Париже, на т е а т р е de la Gaite, даютъ до-сихъ-поръ мелодрамы; въ въ первомъ действ in обстоятельства служате къ обвинению невнннаго въ ужасныхъ пре ступлениях*; въ четвертсмъ действий его хо тите казнить, но ве пнтоме случай откры ваете настоящего элодея, избавляет* невин ность и наказываете пороке. Тесная рама, въ какуио сочинители мелодрамъ должны были заключать свои произведенн'я, заставляла талантлипьихъ людей напрягать усилия, чтобы перешагнуть эти границы и создать новый Формы искусству; а введете въ драму комиз ма, выставляя на сцене, въ одно время, две противуположныя стороны жизни человече ской, служило къ развитию ихъ обеихъ въ об ласти искусства. Въ этихъ отнощени'яхъ ме лодрама была небеэполезна. Мелузина—знаменитая волшебница, прн'обревшая столько народности во Фравци'и. Не сколько преданий или скаэоке известно объ этой прародительнице дома Луэипьяновъ, на Фамильном* гербе котораго изображалась она въ виде полу-женщины и полу-змеи. Она была дочь албанскаго царя Элипаса и ФОН Прессины, которая, съ нею и съ ея двумя сестрами, улетела на необитаемый островъ, въ накаэаме своему супругу, нейсполнивинему даннагообещания. Когда Мелузина подросла,то заперлаЭлинаса ве пенцеру, где оне и умеръ.По это злодеяние не прошло Мелузиие даромъ: она была осуждена каждую субботу превращаться въ змею,видъ которой должна была принять на всегда, еслибе ее увиделъ в* то время кто-ни будь изъ смертныхъ. Спустя некоторое время, Мелузина вышла эамуже эа Раймондйна, ураФа Поатье, се котораго она взяла обещаше остаииять ее одну каждую субботу. Любо пытный и ревнивый супруге не моге утер п е т ь , по истечепи'и нескольких* л е т е , чтобы иие подсмотреть за своей прелестной женой. Се той минуты и до сихе поре, каке говоряте поселяне Поату, она животе ве виде змеи ве развалинах* древняго замка Лузииьянове, от куда выходите ииногда, чтобе возвестить сво ими криками или смерть кого-нибудь иэе сво ихъ потомковъ, или какое-нибудь важное не-