
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Вир — Вир состоитъ и э ъ двенадцати книгъ или п е с ней: въ шести первыхъ воспеваются странствовашя Энея , подобно какъ въ «Одис сее» странствования Улисса; последшя шесть посвящены описанию битвъ, на манеръ Ильадьт. Вообще шесть последы ихъ книгъ поэмы далеко уступаютъ шести первымъ, не только въ исполнеши, но и въ создяши. Задача, ко торую предложилъ себе Виргильй, выпол нена шестью первыми книгами: страпствовашя Энея кончились; онъ достигъ вожделенныхъ береговъ Италш. Н о въ нихъ н е т ъ е щ е страшныхъ битвъ, к о т о р ы я поэтъ предполагалъ воспеть съ самаго начала поэ мы. Затемъ прибавлено е щ е шесть новыхъ книгъ, посвлщенныхъ однеиъ битвамъ. Однако, и въ этихъ шести книгахъ не дове дена HCTopifl героя до т е х ъ - п о р ъ , какъ онъ воэдвигнулъ городъ и водворилъ боговъ въ Лацьумъ. А такъ о б е щ а н о въ начале поэмы. Подлинность в с е х ъ этихъ проиэведешй, въ томъ виде, какъ о н е сущестнуютъ теперь, должна быть в н е вслкаго сомвешя. Что ка сается до другихъ мелкихъ стихотворений, приписываемыхъ Виргилью, то критики ко леблются. Между ними первое место зани маете небольшая поэма: Комаръ. Гейне думаете, что она искажена вставками и п о правками грамматиковъ. Другая поэма " C i ris», приписываюсь е е Корнедью-Галлу, д р у гу и покровителю Виргнлья. « М о г е Ш т » , отр ы в о к ъ , состоящей и э ъ ста-двадцатв-трехъ стиховъ, э т о переводъ греческаго стихотво ренья Hapeeaifl, Виргильева наставника. Ма ленькая пьеска, подъ именемъ «Сора», то-есть Маркитантша . ИЛИ Танцовщица, со стоитъ только изътридцати-восьми стиховъ: она с одер ж и т ь въ с е б е приглашение повесе литься въ таверне. Есть одна ЭлегЫ, п о священная М. Валер]'юМессале, которая, въ н е к о т о р ы х ъ манускриптахъ, приписывается Виргилью. Поэма Этна, в е р о я т н е е , принад лежитъ Корнелью Северу. Н а к о н е ц ъ , подъ ииенемъ wCatalecta», сохраняется несколь к о эаиграммъ и другихъ стихотворныхъ мелочей, которыя считаются Виргиль'евыми. В с е эти безделки,если точно онъ Виргильевы, должны б ы т ь отнесены к ъ самымъ раннимъ нгрушкамъ молодости поэта. Энеида, съ перваго стиха до последняго, есть плодъ искусства, которое чъмъ утонченнее, т е м ъ противнее свойству истиннаго эпоса, оста ющегося святынею народовъ. П о д ъ предлогомъ подвиговъ Энея, поэтъ явно воспе ваетъ своего благодетеля Августа: э т о эпосъ Ф а м и л ь н ы й , а не национальный, родословная Юльанской династьи , а не книга Рима. Ограниченность ц е л и поэта отразилась в въ самомъ создаши поэмы. Въ п о э 226 Вир — Вир ме мпого нменъ, но людей очень мало ; самъ главный герой — образъ безъ лица. Въ Ънеидтъ нетъ действьй: есть только при ключенья, к о т о р ы я даютъ ей видъ не столь ко эпоса, сколько романа. Разсказъ этихъ приключеньй истинно превосходенъ; но они не имеютъ эпическаго , самостоятельна^ достоинства: поэма не имеетъ единства, ни в ъ и д е е , ни в ъ составе, ни даже в ъ ЭФФекте, И такъ к Энеида» н е эпосъ и ие сделалась бы никогда эпосомъ, хотя б ы Виргильй про жил ъ е щ е д в е жизни. Тоже должно ска зать и о Вуколикахъ. Эклоги Виргилья, очевидно, назначались бытьидиллмми; но это совсемъ не идилльи. Въ «Эклогахь» Виргилья только наружность идиллическая: дей ствующая лица называются пастухами; но оъ нихъ только и пастушескаго, что имена, да костюмъ, Въ эклогахъ Виргилья царствуетъ удивительная монотощя: в с е лица отлитьь въ одну безцветвую Форму. Остаются Георгики». Это самое совершенное, самое без* укоризненное в ъ своемъ р о д е произведенье; лучшая дидактическая поэма, не только Рим ской, но и всей древней классической лвте ратуры. Виргильй былъ ген in истинно поэтическьй. Составныл начала этого генья бы ли: н е ж н а я чувствительность, светлое ыоо б р а ж е ш е , и умъ не высошй, но проница тельный, тонкьй, ясновидящей. Этотъ гешй проявляется преимущественно т а м ъ , где поэтъ заглядываете въ сердце, изученное иыъ до высшей степени. Всехъ иэдашй Виргилья невозможно перечислить. Упомлнемъ самыя д р е в ш я , 1470, 1471, 1472, въ-листъ, потомъ Дейпцигское , славнаго Гейне, 1800, 6 том., обогащенное прнмечаньями и разными о б ъ яснительными разсуждень"ями; Г е й н е - ж е со ставилъ и полное жиэнеописаше Виргилья. Между новыми европейскими языками ед ва ли есть одинъ, который бы не имелъ перевода Виргилья. На русскомъ языке есть п е р е ч о д ы : Буколикъ — Мерэллкова; Г е о р г и к ъ — Рубана и Раича; Энеиды пер выхъ т р е х ъ книгъ Санковскаго, всей—Петро ва,первой книги Ветринскаго—второй книги Жуковскаго, и несколько отрывкооъ Мер эллкова. М ы также имеемъ д в е вывороченныя Энеиды—Осииова и Котельницкаго; да е щ е малоросЫйскую — Котллревскаго. ВирмО,уездъ Абовско-Бьерноборгск. губ., л е ж и т ъ въ з. ея части, къ с. отъ А б о , при мыкая к ъ Балтшскому морю. Въ немъ про странства 823 кв. в . , изъ числа которыхъ 3,466 дес. подъ полями, 12,660 подъ лугами и 60,407 дес. подъ лесами. Жителей 17,370 об. п. Н а квадр. версту приходится по 21 об. п. П о уезду проходить большая дорога иэъ Або в ъ Б1ернеборгъ. Местоположеше горн-