* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Бал — Bfts — 90 — Вал— Вал- ностяхъ. Уд; весь ш ъ при температуре воз духа 15° Р., составляетъ 1,003 по ареометру Ч1*рца. Температура ключа 70° Р., и ие изме няется. КлЮчъ, изъ кокораго она бьетъ, имеете до в Д Й въ диаметре и выбрасываете каж ЮМ дую минуту до 106 «унт. воды. Употребление б м д о н е к и х ъ водъ начинается въ первыхъ дняяъ июня И прекращается оъ наступлениемъ августа. Съ 1826 г. посетители ежегодно делаютъ денежный приношения въ пользу прихедящихъ для лечения бедныхе. Иэъ этихъ при ношений составилась касса , обращающаяся иэъ процентовъ, которые ежегодно употребля ются на вспоможете неимуицимъ больнымъ, стекающимся къ источнику.' Целительность воде е г о , по наружному и внутреннему ихъ употреблению, оказывается особенно наде ло мотою , рсвматиэмоме, скроФуламн , сыпью, лишаями, гемороемъ, затверделостью в е почкахъ, завалами и сифилитическими болезнями. Бальдуръ, лице скандинавской мпеологти, сынъ Одина и Фригги , богъ блага и света. Ему противоположен Локи, также прекрас ный по на|)ужиости, но злобный и коварный. Эти два миеа суть одно иэъ олицетворений противоположности двухъ начале: добра и зла. Локи погубилъ Бальдура следующимъ обраэоме: какое-то предчуостои'е предвеща ло Бальдуру смерть; Гела предсказала это Одину. Тогда Фригга начинаете заклинать все существующее не вредить ея сыну, но при эаклипанияхъ она позабыла одно деревцо —омелу. Локи воспользовался этиимъ, сделале иэъ дерева стрелу и подале ее слепому брату Бальдура, в е т о время,.когда боги играли и безвредно поражали Бальдура копьями и ме чами. Бальдуръ иалъ пораженный рукою бра та. Тело его сожгли, вместе с е теломе супру ги его Нинны, умершей на костре, оте го рести. Но при возрождении мира Бальдуръ вос торжествуете вместе съ братомъ , убийцею его. Онъ изображается прекраснымъ, кроткимъ и мудрымъ. Бальэакъ ;Honore de Ealzac, собственно St. Aubin), Французский романтиьъ, род. 1708 г. въ Туре; въ 1820 г. при былъ въ Нарижъ, где впродолжеше 9 л е т е написале подъ псевдонимомъ множество посредственпыхъ и незамечательныхъ романовъ; только съ 1829 г. попалъ на вкусъ публики до того, что сделал ся самыме популярныме и иэвестнейшиме романистомъ Франции. Въ своихъ aScenes de 1а vie parisienne* на 1831 г. (эаключающихъ саыя удачныя изображения), а также оъ cScenes de la vie parisienne* за 1832 г., Бальэакъ пред- ставилъ Французскую жизнь даже въ самыхъ странныхъ ея контра ста хъ. Это истинный ро мантике общественной порчи нравевъ lraniertf времени; онъ съ большимъ уетгехомъ ввелъ въ романъ то, что Французы въ новейше вре мя такъ часто реэуменлъ подъ именемъФИЭюлогии (physiolofcie), т. е. искусство разбирать об щественное состояние. При этомъ онъ имеете целью, удаливъ все обманы, представить об щество во всей ого наготе и освобожденное отъ нсехъ з а в е с ь . Ве этоме же духе Баль заке написалъ и свою ФИЭЮЛОПЮ супружества * Physiologic du manage*, которая напоминаете намъ отчасти сочинение Книгге *Kunstmit Menschen umzugehen», потому-что какъ у Книгге каж дый человеке предполагается дурныме и испорченнымъ, такъ у Бальзака всякое супружеское отношение представляется нуждающимся въ особенныхъ уловкахъ и утонченныхъ приготовлешяхъ,дабы какъ можно меньше претерпеть убытка. Бальэакъ пытался сделаться также ФИЛОСОФСКИМЪ романистомъ, что видно изъ его «Реаи de chagrin* (1831 г.), отчасти отлично написаннаго романа, въ которомъ более вид на умозрительность, нежели магическое нача ло; ке тому же это последнее заимствована иэе немецкой романтической школы ГоФмана. Та же попытка видна и в е его ^Romans et con ies philosophiques* и др. Mnorie его романы переведены на русский языке разными ли цами. 4 Бальзаминовый (Balsamineae, A.Rich.), со ставляюте семейство двусемяводольныхе дожецветныхе растений, заключающее въ себе нежпыя травянистый растения , съ листьями попеременными или супротивными, безе при листников ъ , простыми, перистонервными. Цветы у нихе обосполовые; чашечка цветка ихе состоите изе двухе гупротноныхъ, падучихъ лнстовъ; лепсстковъ венчика четыре нодпестичиыхъ , располояенныхъ накрестъ; два наружные лепестка очередуются съ листи ками чашечки: верхний вогнутый, выемчатый; ииижшй цельный; приосновоши протяженный ве шпорецъ; два друпе лепестка равные меж ду собою, и более нежного лепестковиднаго состава. Тычиноке пять, прикрепленныхе къ тору и окружающихъ завязь, съ короткими нитями и съ пыльниками, почти сростными три нижшя супротпяииы. лепесткамъ, съ дву гнездными пыльниками; две перхшя при креплены противе верхняго лепестка, се дву гнездными или одногнеэдными пыльниками Завязь одна безе столбика; рыльцеоъ пять от дельныхъ, иди спаянныхъ между собою, сидя