
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
731 НОВО-АРМЯНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА 732 находили отзвук*, хотя бы въ ослабленномъ видъ и после значительнаго промежутка времени, и въ Н.-арм. литературе. Для лучшихъ писателей это воз действие чужой мысли служило только стимуломъ, побуждавшимъ ихъ приглядываться къ родной жизни, обличать ея темныл стороны, проповъдывать куль турные идеалы, пробуждать въ читателяхъ сочувствие и интересъ къ народу. Особенно интенсивное разBHTie Н.-арм. литературы считается только десяти летиями; еще не вполне закончился процессъ формировашя новаго лптературнаго армянскаго языка, за который горячо ратовали все лучшие деятели Н.-арм. литературы, доказывавшие, что древний, клас сически армянский языкъ, употребляемый и теперь въ богослужении, не можетъ выражать всехъ современныхъ понятий. Н.-армлнская словесность разде ляется на две большихъ ветви: къ одной принадле жать армяне-уроженцы малоазиатских* провинщй Турцш или Константинополя, къ другой—писатели изъ среды русскихъ, въ частности—закавказскихъ армянъ. До последняго времени между этими двумя ветвями было сравнительно мало общения; различа лись оне и по языку (нарезе турецких* армянъ имеетъ свои отличительный особенности), и по литературнымъ жанрамъ, которые въ нихъ преобладали, и по житейским* явлешямъ, которыя оне по пре имуществу изображали. Такъ, напр., печальное по ложеше турецкихъ армянъ всего ярче обрисовы валось, по цензурнымъ причинамъ, русско- армян скими литераторами. Умственными центрами турец кихъ армянъ были преимущественно Константино поль и Смирна, русскихъ — Тифлисъ, одно время Москва. Зарождение Н.-арм. литературы связано съ деятельностью венещанской учено - литературной конгрегацш м х и т а р и с т о в ъ . Хотя конгрега ция и ставила себе задачею, прежде всего, раз работку д р е в н я г о армянскаго языка и литературы, но она дала вообще толчекъ развитию армянской словесности и росту нащональнаго самосознания, вы ставила нескольких* писателей п съ 1800 г. содей ствовала создашю армянской прессы. Въ литературе т у р е ц к и х ъ а р м я н ъ довольно видное место за нимают* поэтическая произведешя; большое внима ние уделялось ею тщательной отделке стиха, тогда какъ у поэтовъ,- выставленных* закавказскими армянами, на первомъ плане стояло по большей части идейное содержание, иногда заставлявшее даже мало заботиться о форме. У нёкоторыхъ, наиболее выдающихся турецко-армянских* поэтовъ мы нахо дим*, впрочемъ, на ряду съ старательною чеканкою стиха, непосредственное вдохновеше, субъективный пэлияшя, иногда патрютичесше мотивы. Таковъ, на примеръ, М к р т и ч ъ Б е ш и к т а ш л я н ъ (ум. въ 1868 г.), иногда подражавппй западнымъ поэтамъ, но обладавший самобытным* даровашемъ, искренnifi и непосредственный въ своихъ лучшихъ пронзвсдешяхъ. Его стихотворешя воспевают* любовь, исрасоту природы; иногда они проникнуты гуманнымъ, миролюбивым* настроешемъ (популярный гпмнъ «Мы—братья», написанный въ пору распрей между армянами-католиками и григор1анами). Бе шикташлянъ былъ ученикомъ венещанской конгре гации мхитаристовъ; его талант* развился подъ вл1яшсмъ одного изъ ея членовъ, поэта Алишана. Мало тспелъ написать другой константинопольсшй поэтъ, П е т р о с * Ту pi а н * (1851 — 72), оставивший, однако, заметный след* въ армянской поэзш. Боль ной чахоткой, типичный неудачникъ, TypiaH* въ своихъ стихотворенияхъ отразилъ скорбь молодой души, оплакивающей разбитый надежды и только изредка утешающейся несбыточными мечтами о раз деленной любви. По искренности тона и трагиче скому колориту, творчество TypiaHa занимает* со вершенно особое мёсто въ новой армянской словес ности. Изъ другихъ турецко - армянсисихъ поэтовъ старшаго поколешя выдаются: епископъ Х о р е н ъ Н а р ъ - Б е й ( Г а л ф а я н ъ ) , бывшШмхитаристъ, по томъ перешедшШ въ армяно-григор1анское испо ведание, переводчикъ Виктора Гюго и Ламартипа, епископъ М к р т и ч ъ Х р и м ь я н ъ (впоследствии— католикосъ всехъ армянъ) и С е р . Г е к и м ь я н ъ . Въ новейшее времл на первый планъ выдвинулась группа поэтовъ, находящихся, по большей части, подъ вл1явиемъ французской поэзш (Бодлэра, Верлэна и др.)—Аршакъ Ч о б а н ь я н ъ , выселивпийся изъ Турции въ Парижъ и иэдававппй тамъ журналъ «Анахитъ»; Х а э и к ь я н ъ , известный переводами изъ Данта и Франсуа Коппэ; М. А д ж е м ь л н ъ , которому принадлежать стихотворные сборники «Улыбки и слезы», «Весеншл втшн1я»; В а х р. С в а ч ь я н ъ , облекаюшдй въ поэтическую форму на родныя легенды: М а л е з ь я н ъ ; талантливая поэтесса Снбпль и др. В* области драматической литературы турецко-армянские писатели сначала разрабатывали! почти исключительно историческую трагедш. Такш трагедии, написанныя Хор. Галфаяномъ, Терзьяном*, Ьешикташляномъ, Гекимьяномъ, Тур1аномъ, слабы въ художественном* отношенш, первобытны по композицш, нередко высокопарны. Ихъ авторы хо тели следовать классической теорш, усваивая, однаисо, только ея крайности. Успехъ, выпавишй на ихъ долю, объясняется ихъ тесною связью съ нащональными пре даниями и патрютическою окраскою, отражающеюся особенно ярко въ монологах* героевъ, олицетворяю щих* любовь къ родине, мужество п безкорыст1е. Въ совершенно иномъ духе написана даровитым* уроженцем* Турцш Ш а н т о м ъ (псевдонимъ) символическая драма «Старые боги», имев шая громадный успех* въ Тифлисе, выэвавшаи длинный рядъ статей и брошюр*. Среди комедий, написанныхъ константинопольскими литераторами, выдается остроумная пьеса Хор. Галфаяна «А 1а Franca», осмеивающая полуобразованность и модни чанье высшаго армянскаго общества турецкой сто лицы. По мере того, какъ театральная публика въ Константинополе становилась более чуткою и куль турною, бблыпимъ успехом* стали пользоваться переводныя пьесы классическаго репертуара (артист* Адамьянъ, исполнитель шекспировских* ролей, приезжал* и въ Россш). Развитие армянскаго театра нередко встречало серьсзныя преграды со стороны турецкихъ властей; иногда представлешя на армянском* языке были даже совершенно запре щаемы. Въ области романа и повести раньше всего выдвинулся Д э е р е н ц ъ (псевдонимъ д-ра Шишманъяна; 1822 — 88), написавший несколько популярных* историческихъ романовъ («Торосъ, сынъ Леона», «Муки I X века», «ТеодоросъРштуни»). Хорошо изучивъ прошлое своего народа, онъ откли кается на современные его запросы и нужды, взы вает* къ патриотическому чувству, къ объединение Г-жа Д ю с а п ъ (псевдонимъ Српуи Ваганьянъ), сна чала не знавшая даже родного языка, переродилась подъ вл1яшемъ Бешикташляна и написала ряд* романовъ на тему о положенш женщины, подъ не сомненным* вл1яшемъ Жорж* - Сандъ. Даровитый сатирик* А к о п ъ П а р о н ь я н ъ (1840—91), почита тель Мольера, отчасти — Аристофана и Лушана, въ иномъ подражал* этимъ авторам*, но обладал* самобытным* даровашемъ и обнаруживал* большую наблюдательность, остроум1е, любовь къ правде. Его лучшия пьесы очень живо и увлекательно написаны; рёдко прибегая къ карающей, безпощадной сатире, онъ но оставлял* безъ оснйяшя ни одной отрица-