* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
713 МИСТРАЛЬ—МИТАВА 714 вместо благодетельной гаранты. Въ виду нецеле интимныя горести и радости. Въ «Mireio» (давшей сообразности такихъ распорлжешй современный сюжеть для оперы Гуно «MireiUe») изображена де законодательства не восприняли М. завещашя. вушка, гибнупгал оттого, что родители отказались Весьма спорно, допускались ли даже по рим выдать ее замужъ за бедняка, нилаго ея сердцу; въ скому праву устный М. завещашя. 2) Во фран- «Calendau» (который часто неосновательно толко ц у з с к о м ъ праве—особая форма тай наг о заве вали какъ политическую аллегорш) простой рыщашя, писаннаго завещателем* пли кемъ-либо по баисъ освобождаетъ сплою своей любви прекрасную его просьбе безъ свидетелей и представленнаго но- наследницу древняго графская рода отъ мужа— Tapiycy закрытым* и запечатаннымъ чьей бы тони злого разбойника. Проповедь свободы чувства у М. было печатью, при личномъ объявлении завещателя, совмещается съ религиозностью, светлой, жпэнечто данная бумага есть действительно его завещаше, радостной, не аскетической. Сцены изъ народной пмъ подписанное и написанное имъ же, или кемъ- жизни удавались ему лучше, чёмъ обрисовка индилибо по его просьбе. Протоколъ обо всемъ этомъ под видуальныхъ характеровъ; вообще эпичесшй даръ писывается нотар1усомъ,завещателемъ и шестью или преобладаете у него надъ лирическимъ. Действие (при безграмотности завещателя) семью свидетелями. обеихъ поэмъ отнесено къ современности, но поТакое завещаше можеть быть составлено н немымъ вествоваше постоянно перемежается воспомина(грамотнымъ), но не слепымъ (ст. 976—979 франц. шямп иэъ национальной старины, народными леген граяед. код.). Аналогичная форма публичнаго закры дами н поверьями. Это—энциклопед1я исторш и тая завещашя выработана современнымъ герман- этнографш Прованса. Старыя легендарныя п исто скимъ правомъ (§ 2238 герм, гражд. ул.).—Ни по рическая предашя составллютъ тему другихъ пронашему общему (имперскому) действующему праву, изведешй М.: сборника баллад*, сказок*, сирвентени по проекту гражданскаго уложения М. завеща совъ, романсовъ п песен* «Lis Isclo d'or» (П., 1874; шя не допускаются. У насъ, правда, возможно со- 2-е изд. 1889), поэмы «Nerto» (1884, съ франц. вершеше нотариальная завещашя, содержаше ко перев.) и драмы «La reine Jeanne* (1890, съ франц. тораго остается неизвестнымъ свидетелямъ, но для перев.). Менее значительна «Роете du Rhone* самого HOTapiyca оно никогда не можеть остаться (1897). Заботе его о сохраненш духовной самобыт тайной (ст. 105 нот. пол.). Последний, впрочемъ, обя- ности Прованса и о возрожденш нащональнаго занъ подъ страхомъ уголовнаго наказашя хранить языка и литературы чужда всякая мысль о полити тайну по вверенному ему делу (ст. 23 нот. пол.). ческом* сепаратизме; Франция для него—родная М и с т р а л ь (Mistral), Фредерикъ—прован- сестра и добрая госпожа Прованса. Обе сливаются сальешй поэтъ (1830—1914), вождь и самый даро въ дорогомъ ему единстве' латинской расы. Нечто витый представитель такъ назыв. «felibrige»—дви въ роде автобюграфш далъ самъ М. въ «Mes origi жешя, ноставившаго себе целью возродить литера nes*.— См. Gr. P a r is, «FrddericM.»,BbTOMe «Рептуру на живомъ провансальскомъ языке. М. былъ сы seurs et poetes* (2-е изд., П., 1896); N. W e l t e r , номъ крестьянина (денарт. Роны). По окончании «Fr. М.» (Марб., 1899); S. Samosch, «Fr. М.*,въ курса юридическихъ наукъ въ Э М. вернулся въ «Literarisches Echo* (1909, № 11); С. В. Со родную деревню, где и провелъ, не считая кратко- л о в ь е в у «Фр. M.», въ «Очеркахъ изъ исторш временныхъ отлучекъ въ Парижъ п друпе города, новой французской и провансальской литературы» всю жизнь. Еще юношей, подъ вл1яшомъ Руманпля, (П., 1914); В. Ш и ш м а р е в ъ , «Фр. М.» («Жур. А. С'. онъ реш ил ъ посвятить жизнь возрождение прован Мин. Нар. Пр.*, 1915, сентябрь). сальской литературы, сделавъ ее самобытной и Мистраль—сильный, сухой, холодный, поры народной, а не сколкомъ съ французской, какъ у вистый ветеръ С или СЗ, дующий на сев. берегу его предшественниковъ. Для этого ему необходимо Средиземная м. отъ устья Эбро до Ниццы. Особен было, прежде всего, выработать литературный про- ной силы достигаете М. въ долине нижней Роны вансальешй языкъ. Въ основу его онъ положилъ въ Лангедоке и Провансе, особенно въ Авиньоне. Hape4ie своей родной местности (Сенъ-Реми), очи М. дуете, если надъ центромъ Франщи устанавли щенное и обогащенное матер!аломъ изъ другихъ вается высокое давлеше, а надъ Средиземнымъ м.— длалектовъ. Плодомъ тщательная изучения М. живой низкое, особенно часто зимою. Стремясь воэстаноречи является замечательный словарь: «Lou Тге- вить равновес1е, воздухъ устремляется на 10, при sor dou Felibrige» (Э, 1875). Другая заслуга М.— чемъ впадина Роны, лежащая между Альпами и установлеше единства ореографш. Версификация, центральным* франц. массивом*, служите удобнымъ ого, въ основе французская, но съ некоторыми каналом* стока, почему именно здесь М. достигаете отступлешлми и особенностями; напр., размерь большой силы и дуете почти черезъ каждые 2 дня. ея поэмъ—строфический, что находится въ связи Особенно холоденъ онъ после выпадешя снегов* на съ общей музыкальностью языка. Духъ произведен^ центральном* массиве. Сухость его объясняется М.—вполне самобытный, почти независимый отъ континентальным* происхождешемъ п нисходящим* французской литературы; внешняя черта, общая ему направлешемъ. При М. небо ясное, голубое; пора съ французскими романтиками, — лишь любовь къ зителен* контрасте между солнечным* припеком* среднимъ векам*.- Въ 1854 г., по идее М., круж- и леденящимъ холодомъ пётра. М. аналогиченъ ветру комъ друзей, сгруппировавшихся вокругъ него, было «бора» (YII, 542). основано поэтическое общество «Felibrerie», уставъ М н с т р е т а (Mistretta) — гор. на о. Сицилш которая былъ выработан* М. въ 1879 г. М. былъ (Итал*л), въ 7 км. оте берега моря. 14041 жит. нзбранъ председателемъ его и оставался его руко М и с ж о р ъ — сел. Таврической губ., Ялтин водителемъ до самой смерти. Съ 1855 г. фелибры ская у., въ 12 в. отъ г. Ялты. Отъ шоссе до самая издаюте свой перюдичесиий органЪ: «Ъ'Агтапа моря спускаются сады и виноградники. Лавровыя Prouveuuc.au». Лучппя поэмы М., «Mireio» (Авиньонъ, и оливковый рощицы. 1859. съ параллел. франц. переводомъ; нов. изд. М и т а в а ) (латыш. Jelgawa, нем. Mitau) — Koschwitz'a, Марб., 1900) и «Calendau» (1866)— губ. гор. Курляндской губ., при р. Аа, на пересе сельский эпосъ. Съ чисто-античной ясностью и ху- чении жел. дор. Риго-Орловск. и Моск.-Винд.-Рыб. дожественно-наивнымь реалиэмомъ онъ воспел* быть и нравы поселлнъ, пхъ тяжелый, но радостный ') СквдЪшя трудъ, нхъ простыл, всегда искреншя чувства, нхъ 19U4—15 гг. о гор. М. я уЬэдЪ относятся ко времени до вой пи а J