
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
21 ЛУЖИЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА—ЛУЖИДКШ языкъ 22 продолжателей. И и ж н е л у ж и ц к а я л и т е р ат у р а каго слав.народа» («Слав. Иэв*спя», 1904,1); J. К и значительно беднее верхнелужицкой, но хронологи k о w s k i , «Национальное движете у лужицких* чески древнее. Первый памлтникъ ея — переводъ сербов*» (там*же, 1904, YI); е г о же, «Die LitteraНоваго Завета, законченный въ 1548 г. Микулашемъ tur der Lausitzer Serben zu Anfang d. X X . JahrЯкубицей (рукопись въ Берл. Кор. Библютек*), на hund.» («Статьи по славянов*д*тю», изд. Акад. вымершемъ теперь жаровскомъ пар*чш, съ рядомъ Наук*», I , СПБ., 1904. Ср. «Журн. Мин.Нар. Проев.», чехизмовъ. Первыя печатный книги на нижнелу 1905, I X ) ; I . Б а р т-1> и ш и н с к и, «Pa3Boj литера жицкою пар*чш—«П*сеннпкъ» (церковный, 1574 г.) туре лужицких ерба» («Лет. Мат. Србскё», CXXXI, и «Лютеровъ малый катихизисъ» (1574), оба въ пе 1905); Э. М у к а , «Литература луишцкихъ сербов* ревод* Альбина Моллера. Зат*мъ следует* рядъ съ Л548—1899 г.» («Слав. Изв*ст1я», 1906, I); книгъ св. Писатя (первое нздате Новаго Завъта А. Се г п у, «Stawizny basmctwa luz. serbow» (I, вышло въ 1709 г.), проповедей, молитвъ, церковныхъ «Casop.- Mad. Serb.», L X I H , 1910 п отд. Буды песен*, канщоналовъ, грамматикъ, азбукъ, словарей шпнъ, 1910, съ портретами и библшграф1ей); п т. д. Среди этихъ издатй невозможно выдЬлпть ха е г о же, «Luzice a luzifiti згЬоуё» (Прага, 1912). рактерное для Л. литературы X Y I в. и начала X X в. А. Яцимирскш. Они свидетельствуют* о никогда не прекращав Л у ж и ц к а я - С е р б о в а (Luzicka-Srbova), шемся стремлеши мъхтнаго клира къ удовлетворе В е н ц е с л а в а — чешская писательница. На н а духовно-моральныхъ запросовъ своей паствы, стоящая фамшпя—Анна С е р б о в а (Srbova). Род. но отношете ихъ къ литератур* чрезвычайно отда въ 1835 г. Написала романы: «Na zflceninach» ленное. Предшественниками новой эпохи у пиж- (1878), «Vyfi a vyze» (1881), «ЭаЬтёпа» (1887), нихъ лужичанъ были собиратели памятниковъ фольк «Polednice» (1891), «У ЬИёт dvorcb (1896), «ТТ лора (братья Кито и Индрнхъ Брбнишы и др.). Возро- kamenndbo lomu» (1898) и др. Разсказы Л. вышли ждеше верхних* лужичанъ отразилось и на ихъ со- подъ загл.: «Povldky z та1ёЬо m£sta» (1878—84), братьяхъ. Въ 1848 г. пасторомъ Новкой основанъ «СЫиту» (1886—90), «Malenka» (1883), «Куёьипу еженед*льникъ «Bramborki serbski Casnik». Недолго a zeny» (1887—95) и др. Л. всец*ло принадлежите существовало «Сербское товарищество Нижней Лу «учительной» литератур*; ея произведетя им*ют* жицы» (1850). Нижнелужицкая литература настолько общественное значете для широкаго круга читате б*дна, что въ истор1ях* ея упоминается даже бро лей. Пользуются популярностью разсказы Л. для шюра противъ пьянства, притомъ переведенная съ д*тей. Съ 1901 г. выходить полное собрате соч. Л. н*мецкаго. Изъ поэтовъ выдаются Кито Штемпель, Л у ж п ц к Ш я з ы к ъ принадлеяштъ къ такъ переведший стихотворешл веокрита и поэму Фирдуси называемой с*веро-западной групп* славянскихъ (орпгинальныл его произведетя очень слабы), Буковин- языковъ, къ которой относятся еще. языки польешй, скШ (псевдоним* Генриха Копфа), Янъ Ларасъ, Мьер- чешскШ, кашубскШ и словацшй. Ближайшимъродитынъ Грысъ (писал* преимущественно стихи духов- чемъ Л. языка былъ вымерппй уже въ X Y I I I в. наго содержашл), Фрыцо Роха ТуряньскШ, доказав языкъ полабовъ. Л. языкъ является какъ бы пере ш и возможность писать легко и образно на нижнелу ходи ымъ звеномъ отъ чешскаго къ польскому. Онъ жицком* нар*чш, н др. Лучппй поэт*—М. Косыкъ, издревле д*лится на два нар*ч1я—верхнее и ниж автор* баллад*, поэмъ и мелкихъ патр1отических* ли нее; первое ближе къ чешскому яз., второе — къ рических* стпхотворешй. Въ настоянцй моментъ Л. польскому. На границ* между ними наблюдается литература замерла, должно-быть, только временно.— см*шанны й переходны Й говоръ. Некогда пло Литература. М. H d r n i к, «Веб a pisemnictvi l u - щадь Л. языка была гораздо значительнее по ве zickych srbn» (cCasop. Cesk. Mus.», 1856, I ) ; личине и тянулась съ 3 на В отъ р. Салы (Заале) И. С р е з н е в с х п й , «Исторпч.очеркъсербо-лулеиц- до р. Бобра, на С доходила до широты Берлина, на кой литературы» («Журн. Мин. Нар. Проев.», Х Ы П , Ю—до Рудныхъ горъ. Теперь она представляетъ че 1844, У); А. Г п л ь ф е р д и н г ъ , «Народное возро- тырехугольник*, величиною до 3300 кв. км., стороны ждеше сербовъ-лужичанъ» («Собрате сочинетй», I I , котораго определяются приблизительно лишлмп, со СПБ., 1868); М." Г о р ни к ъ , «Минувшее 10-л*т1е единяющими расположенные на Ю ЛюбШ (Лббау) н у лужичанъ» («Слав. Сборн.», I I , СПБ., 1877); Лубнбвъ (Люббенау) п на С Роланы (Руландъ) и H. D и с m a n, «Pismowstwo katholickich serbow» Мужаковъ (Мускау). Особенности Л. языка: утрата («Casop. Маб. Serb.», 1873, 1874, 1889); К. J e n б, древняго общеславянскаго свободна™ ударетл н «Spisowarjo hornjotuzickicb ewangelskich serbow» долготы гласныхъ звуковъ: ударете СТОИТ* на пер (тамъ лее, 1875); е г о ж е , «Pismowstwo a spiso- вом* слоге слова (какъ въ чешскомъ); вм*сто стаwarjo delnjoluzickich serbow wot (1548) 1574 — 1880» (тамъ же, 1880, X X X I I I . Ср. «Журн. Мин. рославянскаго рд, ЛД, русскаго оро, оло встр*частся Нар. Проев.», 1881, X I I ) ; А . . П ы п и н ъ и В. С п а го, lo (broda, bloto=6opofla, болото), какъ въ польс о в и ч ъ, «Истор1я слав, литературъ» ( I I , 2-е изд., скомъ (не га, la, какъ въ чешскомъ); сочетате СПБ., 1881; лужицшй переводъ соотв*тствующаго а также Ы и gt даютъ с, а сочетате dj—х (как* отдела С м о л е р я «Stawizny luzicko-serbskeje l i - въ чешскомъ): sveca, рёс, тос=св*ча, печь, мочь, teratury» 1881); A. L e s k i e n , «Das sorbische верхне-Л. hospoza, нижне-Л. gospoza; сочеташя kv Neue Testament von 1548» («Archiv ftlr slav. п hv (нижне-Л. gv) сохраняются, какъ въ чешскомъ Pbil.», I ) ; W . N e b r i n g , «'Ein alter niedersorbi- и польскомъ: верхне-Л. к\\ ёё, нижне-Л. кдуёё, scber Text» (там* же, I v ) ; М п л ь ч а н и н ъ , «Би- верхн^-Л. IrWszda, нижне-Л. gwezda — русское блюграф. обзор* сербо-л\ж. литературы за 1890 и ц в е т ъ , з в е з д а . Так* называемые вставные t и d 1891 гг.» («Слав. Обозр.»/1892, YII—YIII); G e o r g сохраняются (как* въ чешскомъ и польскомъ): pletl, J a c o b , «Der erste wendische Katecbismus» (Лпц., sadfo=pyccKoe плелъ, сало. Нижне-Л. язык* сохра 1897); В. Ф р а н ц е в * , «МатицаСербская въ Буди- нил* древнее д, которое въ верхне-Л. (мелсду X I I I — шит^» («Журн. Мин. Нар. Проев.», 1897, YI); X I Y вв.) перешло въ К: нижне-Л. noga=BepxHe^. A. C e r n y , «Sto let luz. casopisectwa» («Куёъу», noha. Смягчен1е t и d передъ следующими небными 1899); е г о же, «Sto let luzickoserbsk^ poesie» гласными также различно въ верхне-Л. (t, d—ё, di: («Slov. Prehled», Ш , 1900, 1 - Х ) ; е г о же, «J.6i- ёё1пу=тельный, dйёd = дeдъ) и нижне-Л. (t\ d' = sinski a nova doba hornoluz. poezie» (тамъ же, IX); й, z: sopfy =теплый, zase6 = десять). Въ формальК. Г (p о т) Ъ, «Большой праздникъ у самаго малень- номъ отношенш Л. языкъ представляетъ сохранен1е v г