
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
699 Коптсьлй языкъ 700 постановлешя, ДЬяшя Соборовъ, также не безъ туэемныхъ придатковъ и обработки, подчеркивающей роль египетскихъ деятелей. Изъ иногочислениыхъ и отличающихся фантастическиыъ характеромъ, составленныхъ по-гречески пли коптски въ Египте актрвъ мучениковъ до насъ дошли частью отрывки, частью переводы на арабск. и эешпск. яз., напр., оказания о Василпде, IOCTL Ирине, Клавдди, ВикTopiu, Сисинши, Косме и Дам1ан4; особенною по пулярностью пользовались, какъ и во всемъ хрнстланскомъ Mipe, сказашя о св. Георпп. Жнтля мо наховъ даютъ сравнительно немного: они полны ри торики, и фантастический элементъ въ нихъ слишкомъсилепъ. Такимъ характеромъ отличаются жизнь св. Пахомш В., написанная его ученикомъ п прсемникомъ св. Оеодоромъ, жит1е самого Оеодора и особепно ж п т 1 е Шенути, составленное монахомъ Впсой. Съ житМной и др. монашеской литературой мы вступаемъ въ область излюбленно-египетскую, хотя некоторые изъ ея продуктовъ (напр., патерики «Апофеегмы») и были первоначально написаны на греч. яз. «Монашеские уставы» св. Пахомйя В. и его послан ifl восходятъ къ сахидскому оригиналу п частью дошли на К. яз. Центральное значеше имела деятельность атрибскаго архимандрита Ш е н у т и (ум. въ 451 г.), справедливо называомаго основател емъ коптской самобытности. Борясь съ остат ками язычества, разрушая древшо храмы, онъ насаждалъ добрые xpncTiaHCKie нравы. Его многочис ленный громовыд проповеди и послашя укаэываютъ на редкую въ египтянине энерпю, свидетельствуютъ о его греческомъ образовали н даже знакомстве съ классиками. Сочиненш Шенути пе реписывались п до сихъ поръ читаются въ церквахъ .(сохранились въ 150рукописихъ!). Имеются пропо веди и послашя и его ученика Висы, но они менее сильны. Къ этому же золотому веку К. литер, относятся монашесшя писашя иэъ Скита—повести объ отшельникахъ, напр. псевдопафнупево жнт!е Онуфрш В., сказашя объ Илар1п, дочери импер. Зенона. Здесь характерно чисто-египетское стре млеше npiypo4HTb къ Египту Императорсшй домъ. Къ этому жо времени, кажется, относится б о гос л о в c i c i i l т р а к т а т ъ на монофизитешя темы, начертанный на стенахъ пещерной церквп, сущестовавшей некогда въ одной иэъ древнихъ гробннцъ близъ Дойръ-эль-Вахри. Обошедшее весь светъ сочннеше «Физюлогъ», написанное первоначально въ Александрш на греческомъ языке, подъ египетскимъ вл1яшемъ, и переведенное на яз. К. и aeioncKifi, представляетъ собою аллегорическо-богословскую естествённую ncropix). Сохранилось также много м а г п ч е с к и х ъ формулъ. Во время ара бовъ К. литература сначала (до X I в.) пережпваетъ новый подъемъ, свой «серебряный векъ». Къ этому времени относятся труды двухъ еппскоповъ гор. Нишу (Просопиды), 1оанна и Мины. Первый напи салъ свою хронику частью на гречоскомъ, частью на К. языке; отъ второго мы имёемъ два интересныхъ памятника переходной эпохи V I I — V I I I вв.: «Жизнь Ппсенпя, он. гор. Кефта» и «Жизнь n a T p i a p x a Исаака». Къ этой же группе прпнадложптъ наппсанное священнпкомъ М а р к о мъ, важное для историковъ «Жиле мученика Тоанна Фаннижойтскаго», пострадавшаго въ 1209 г. Т ж е съ X в. сказывается поглощающее действйе арабскаго языка и' культуры. Арабамъ удалось то, о чемъ но думали ни греки, ни рпмлане: денащонализащя Египта. Широкая распространенность арабскаго языка не только на Востоке вообще, но и въ самомъ Египте заставила обраэованныхъ коп товъ писать по-арабски. Севиръ эшмунешй на писалъ (971) свою ucTopiio патр1арховъ по коптекпмъ источпикамъ (отрывки сохранились), но по арабски; такъ же поступали EBTHXIA, Ибиъ-аль-Ассалц АльМакунъ н др. Учёные копты стали опасаться за судьбу языка и, въ видахъ сохранешя ого, осо бенно же для понимашя богослужения и древнихъ тЪкстовъ, издавали грамматические учебники. En. С ев и р ъ , авторъ арабской исторш патр1арховъ, былъ первымъ, взявшимся эа такой трудъ, обнимавппй оба главныхъ д1алокта. Затемъ особенной извест ностью пользовались руководства 1оанна саманудскаго, преследовавппя, большею частью, лексичесшя цели и нашедппя многихъ продолжателей, труды которыхъ извёстны въ науке подъ именемъ s c a l a e п по мало способствовали первоначальному знакомству съ К. языкомъ въ Европе. Араб ское завоеваше, санкцюипровавъ, на первыхъ порахъ, оффнщальное употреблеше коптскаго языка взамёнъ греческаго,- вызвало къ жизни л и т е р а т у р у ю р и д и ч е с к а г о х а р а к т е р а . Отъ V I I и V H I вв. сохранилось довольно много завещаны, контрактовъ, купчихъ, дарственныхъ записей и т. п. Такъ какъ церковь тогда б ы л а едпнетвенн ы мъ учреждешемъ, способнымъ исполнять юрндичесшя функцш относительно хрпепанъ, то архивы этихъ документовъ помещались въ монастыряхъ н от туда попали въ музеи. Наиболее интересны епвавсше, иэъ монастыря Жиме, а также иэъ мемфпсской обители 1еремш. К. документы иоколтел на рпмскомъ праве, господствовавшемъ въ Египте съ Юстишана, и поэтому во многомъ напоминаютъ западные акты того же времени; заметны и древнеегппетеше отголоски. Къ более позднему времени относится c o 6 p a H i e а л х и м н ч е е к п х ъ р е ц е п т о в ъ. переведенное съ арабскаго на плохой сахидcicifl. Иллюстраидей къ нему послужило открьте Масперо, въ некрополе къ Юотъ CiyTa, подземной алхимической лабораторш. М е д и ц и н а , трад и цен ная наука Египта, тоже отразилась въ рецептахъ на папирусахъ, черепкахъ и т. п. Сохранилось и много п и с е м ъ , самаго разнообразнаго содержашл и отъ людей различныхъ сословий, . большею частью духовнаго. К. языкъ при арабахъ эа воевалъ себе еще одну, до техъ поръ принадле жавшую греческому языку область — н ад п и со Й (большею частью надгробныхъ). Мнопя изъ нихъ не лишены поэтпческаго достоинства н проникнуты грустью, напоминающей язычесшя произведешй этого рода. П о э з i я, кроме переводной (энаменптыя Оеотоши, употребляемый при богослужешп и восходящ!я частью къ сир„ Симону Горшечнику, частью къ греческимъ стихирамъ, а также пере воды православныхъ стпхиръ), развилась въ араб ское время, особенно въ X в., параллельно съ араб ской, но подъ вл1янлемъ греческой. Песнопёшл 1оанна Дамаскина и др. были образцами К. гимновъ, стихи которыхъ были ритмическими и ПОКОИ ЛИСЬ на одинаковомъ количестве повышешй. Ино гда они разрастаются въ рядъ строфъ и антистрофъ, съ запевами и париями длл solo, иногда дажо имеютъ драматическую форму (напр., Д1алогъ Археллпта съ матерью). Некоторый произведешя трактуютъ легендарные сюжеты (о Соломонё) или биб лейские, друпе касаются святыхъ пли предста вляютъ праздничные гимны; есть п народныя про изведешя. Позднее поэз1я сделалась подражатель-» ной и приняла отъ арабской рпему. Кроме растянутаго моральнаго стихотворешл «1р1адонъ», изобнлующаго игрой словъ и аллитеращями и пмёвшаго, между прочимъ, целью напомнить о важности исче завшего родного языка, существуетъ несколько рномованныхъ бохойрекихъ стихиръ и надписей. -Къ