
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
311 КОИ ЕД I f l 312 Д. В. Авершевъ, Л. Андреевъ, Антроповъ, Боборыкинъ, И. Н. Ге, Гн*дичъ, М. Горькой, Дьяченко, Карповъ, 9. Еарёевъ, Бикторъ Ерыловъ, И. М. Львовъ, Маннъ,' Маркевичъ, МясницкШ, Владим1ръ Яемнровичъ-Данченко, Пальмъ, Шсемсвлй, А. н Н. Погвхины, гр. Соллогубъ, Н . Я. Соловьевъ, Сухово-Кобылинъ, Тарновсшй, Тургеневъ, Черны ше въ, Чеховъ, Шпажинсшй, Штелляръ.—Кром* HCTopiH драмы, см.: М. С г о i s е t, «Aristopbane» (П., 1905); K o c h , «Coniicoram Atticorum frag m e n t s (1880); Z i e l i n s k i , «Die Gliederung der altattischen Komoedie* (Лпц., 1885); Г. Ц е р е т е л и , «Новыя ко мед in Менандра» (Юрьевъ, 1914); статьи З А л н н с к а г о о, Плавт* въ «Ж. М. Н. Пр.» (1883 и 1885); R e i n h a r d s t d t t n e r , cFlaatische Nachfolger* (Лпц., 1886); F r a n k e , «Terenz u. die lat. Schulpoesie i n Deutschland» (L877); P e t i t de J u l i e v i l l e , «Les comediens en France au шоу en - age > (1885); е г о ж е , «La С. et les moeurs en France an mo yenage > (1886) и «Le Repertoire comique du tbi&tre en France t u moyen-a.ge» (1886); B 6 d i e r , «Le thc&tre comiaue en France* («Revue des deux Mondes», 1890, понь); S c h l o s s a r , «Volksscnauspiele aus Steiermark* (1891); A g r e s t i , «Studi sulla C. italiana del s. XVI» (1871); de A m i c i s , «L'imitazione latina nella C. del s. XVI» (Флор., 1897)} D u Y i e l - C a s t e l , «£ssai sur le theatre «spagnol» (1881); Ю р ь е в ъ , «Испансвлй театръ» (1887) ; A d . W . W a r d , cHistory of English dram. Literature* (нов. изд., 3 т., Л., 1899); M o l a n d , «Moliere et la C. italienne*; C o m p a r d o n , «Les com6diens du roi de la troupe italienne» (1888) ; V . F o u r n e l , «La com6die burlesque en France* (П., 1858); L e m a i t r e , «La C. apres Moliere et le theatre de Dancourt» (П., 1886); И в а н овъ, «Политическое значеше театра во Фран щи въ X V I I I в.» (1895); F a u g e t , «Notes sur le theatre contemporain* (3 т., Ц., . 1880—1891); T i t t m a n , «Die Schauspiele der englischen Komediauten» (1880); L e m a i t r e , «Impressions de theatre* (10 тт., П., 188&—1898); П. 0. М о р о з о в ъ, «Ист. рус. театра», т. I (СПБ., 1888); е г о же, «Ист. драиат. лит. и театра» (СПБ., 1903); Б. В а р н е к е, «Ист. рус. театра» (2 тт., Казань, 1908 и 1909); Л о н г и н о в ъ , «Русской тоатръ въ Петербург* и Москв*» («Записки Имп. Акад. Наукъ», т. X X I I I и отд., СПБ., 1873); Н е э е л е н о в ъ, «Островской въ его проивведешяхъ» (1888); кн. В я з е м с Kin*, т. V «Сочинешй». C o m m e d i a d e l l ' a r t e — о с о б ы й видъ драматическпхъ представлений, игравшихся въ Италш въ X V I , X V I I и X V I I I вв. Есть упаэаше на ихъ существоваше въ с*в. Итал1и въ конц* X V в. Он* обыкновенно разыгрывались труппами профессшнальныхъ актеровъ по воротонькнмъ либретто (sce nario), гд* вкратц* излагалось д*йствхе каждой сцены. Происхождение пхъ восходить къ средневёковымъ народныиъ представлешямъ скомороховъ (saltimbanchi), потомкамъ римскихъ гистрюновъ п ателанъ. Связь ихъ съ народными представлешями явствуете изъ шутовскихъ прод*локъ (lazzi) слугъшутовъ (zanni), составлявшихъ большую часть этихъ представдешй. Lazzi очень похожи на ти пичный скоморошьи проделки. Назваше одного изъ слугъ-шутовъ, Арлекинъ, роднится съ именемъ одного чортаArlequino ( Д а н т е , «Адъ», X X I , 118) и Hellequin старо-французской пьесы Адама де ла-Галь; по. всей вероятности, оно перешло въ С. dell'arte черезъ изображена ада въ средневвковыхъ релипоэныхъ пьесахъ. Друпе излюбленные типы zanni: Бриге л л а, Пульчинелло, Педролино, Виллано (мужикъ) и Маццитино — тоже народнаго происхождения. Въ X V I в. С. dell'arte испытала сильное вд1аше писанной классической Е . Основ ные сюжеты въ об*ихъ К. очень близки: трудно отд*лить одну изъ нихъ отъ другой. Такъ, К.: «L'innayertito» и «La Spada Fa tale* существуютъ и въ либретто для иипровизованной К., и въ пол ной писанной форм*. Существовадъ и средшй типъ полуписанной К., гд* главныя сцены были напи саны, а роли шутовъ исполнялись безъ писаннаго текста (all'improviso). Главныя действующи лица: Дотторе, Панталоне, Капитано, Коломбино, Скар а м у ч ч 1 Я Франка-Триппа, молодые влюбленные и др., также принадлежать одновременно и писан ной и импровпзованной К. Ихъ сходство съ ти пами плавтовской К.: Панталоне и Дотторе — съ двумя Senes (стариками), Капитано—съ Miles gloriorus (Хвастливый воинъ) обнаруживаете ихъ литературное лроисхождеше. Но вс* эти типы на столько сжились съ итальянской почвой, настолько обновились на ней, что могутъ считаться создашимн народнаго творчества; напр., Капитано сталъ са тирой на испанскихъ офицеровъ. Дотторе иэображалъ профессора права, Панталоне — купца, добраго малаго, краснобая и щеголя, постоянно влюбленнаго и постоянно остающегося въдуракахъ. Эти типы стали специфическими представителями опред*ленныхъ местностей Итал!и; Панталоне счи тался венещанцемъ и говорилъ. на венещанскомъ ддалект*, Дотторе говорилъ на см*шанномъ латинскомъ и болонскомъ говоре, а иногда и па феррарскомъ нареч1и, Капитано сыпалъ испанизмами, Скарамучч1я (оттуда Scaramoucbe у Мольера) го ворилъ по-неаполитански, Арлекинъ — какъ крестьянинъ изъ Бергамо. Каждый актеръ пгралъ по стоянно одну и ту же роль и им*лъ свой собствен ный раэговоръ, т.-е. заученный типичный фразы. Мнопе выдающееся актеры all'improviso записы вали такое пробные д1алоги, испещренные остро тами и смехотворными диалектизмами. Такъ, из вестны ддалоги (contrasti, concetti) Капптано, лю бовные Aiajiorn (concetti dell'inuamorata) его жены и др. С. dell'arte игрались, какъ вообще итальян ская К. X V I в., въ маскахъ: комическая гримаса оставалась все время одна,, зато ддалогъ былъ осо бенно живъ и естественъ. Реплики быстро пода вались умелыми сыгравшимися актерами, и топъ въ пихъ былъ всегда выдержанъ, такъ какъ актеръ говорилъ свои собственныя слова. Сцена никогда не менялась и представляла площадь, какъ у рим скихъ комиковъ; но иногда играли на сцене заве шанной, вместо кулисъ, занавесью. Нововведете, сделанное С. dell'arte, заключается въ допущеши женщпнъ играть женскоя роли (на сценахъ тогдашнпхъ европейскихъ театровъ эти роли большею частью исполнялись мальчиками). Здёсь, быть-мо жете, проявилось вл!яще Rappreseutazione sacra, въ которыхъ очень часто женскоя роли игрались женщинами. Успехъ импровизованныхъ К. былъ такъ в ел икъ, что авторы правпльныхъ К. середины X V I в. часто жалуются на холодность публики къ ихъ пьесамъ, въ которыхъ мало отводится места zanni съ ихъ грубыми шутками. С. dell'arte про держались до X V I I I в., и только Гольдони, позаим ствовавшей изъ нихъ очонь многое, нанесъ имъ ре шительный ударъ, развивъ въ публик* вкусъ къ более реальнымъ я художоственнымъ представле шямъ. Изъ Франщи въ X V I I в. С. dell'arte рас пространились и въ Германш. Въ начале X V I I I в. он* были переделаны 1оспфомъ Страницкииъ па н*мецкой ладь. Типъ Арлекина былъ переделанъ въ Гансвурста, долго погвшавшаго н*м-