* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
47 Идиллш 48 месыо низкопоклонства, характеръ. Поэтесса Деэу- ментовъ И. Х а р а к т е р н а наличность этихъ элемепли'еръ, прославившая этого рода И., получила про товъ въ прпбалт1йско-иемсцкой литературе, coi» звище «десятой музы». После в е я на поприщ* И. а ш о г е описывающей старое раздолье въ помещивыдвинулся Делнль, переводчика. сГеоргикъ» В е р - чьихъ нменияхъ и пасторатахъ и патриархальный отногнл1я, авторъ «Садовъ» и «Французскихъ георгпкъ», menifl помещпковъ икрестьлнъ, го с подъ и прислуги произведения крайне аффектированнаго. Развитее до револющи 1905 г. Т а к о в а , напр., поэма К а р л а И., к а к ъ самостоятельнаго рода поэзии, прекрати Г у н ш у с а : « A m heilipen Pfiiigstabend. E i n I d y l l лось: она выродилась въ подражательную буколиче vom Ш е г der Narowa* (въ сборниисе « H e i m a t s t i m скую поэзию.—Въ Г е р м а н и и И. возникла въ виде т е п » ; Ревель, 1904; эпизодъ изъ н е я : « Р у с с к а я ня пасторали. В ъ X V I I в . въ Нюрнберг* былъ осно- нюшка въ доме лютеранскаго пастора» прнведенъ. ванъ «Пегницовъ орденъ» (по имени реки, проте въ русскомъ переводе, въ ж у р н а л е «Всеми'рнып и кающей черозъ Нюрнберге.) или общество пегнино- Союзъ», въ Риге, въ № 1 а в г у с т а 1905 г.); таковы и выхъ пастушковъ. Общество противодействовало любопытные мемуары, написапныеяркнмъ языкомъ педантизму господствовавшей поэтической иарт]"и,но и производящие впечатлеше жанровой картинки въ развили И. роли не сыграло. Въ XVJI1 в. по голландской школы, г-жи Л. Гармсенъ, урожденной является И. въ вид* подражания французскнмъ об- Бютноръ: « E i n altes kurlilndisches P a s i o r a t » , разцамъ; создатель ея—Геснеръ, авторъ • JdyПеп», 2-е изд., Рига, 1913).—Въ P o c c i n И. появилась въ считавшихся вполне национальнымъ продуктомъ до виде подражаний и переводовъ; въ X V I I I в . Сума разоблачений Гердера. Фоссъ своей «Луизой» далъ р о к о в у Кнлжнинъ, Владнми'ръ П а н а е в ъ усердно первый образецъ национальной и художественно- переводили и переделывали французский И. Въ правдивой Ы. Р а н е е Фосса, въ Англии, Джемсъ Том- 1777 г. вышли «Георгики» Вергилия, въ переводе сонъ (1700—1748) своими «Временами года» (The В . Р у б а н а ; къ 1788 г. относится пероводъ пеизSeasons) еде л ал ъ первый опытъ самобытной и на вестнаго автора: «ЗлатыЙ веиеъ Дафниса», Геснера. родной I I . : его пейзажъ—настоящий северный пей Воейковъ перевслъ «Сады или искусство украшать зажъ, со всеми его оттенками, ого герои—не сла- сельски'е виды», Делнля (1816), а т а к ж е эклоги В е р щпвыс пастушки, а настолипе англи'йские крестьяне. гили'я, Мерзллковъ—И. Дезулзеръ (1807). Въ X I X в . Повороть въ сторону художественного реализма, Г в е д и ч ъ воспроизводилъ античные образцы, избегая въ конце X Y I I I в., отразился и н а П.: она ста подражания французскнмъ И. Жуковский и К а р а м новится вполне самостоятельной и принимаетъ зинъ, благодаря сантиментальному направленно национальный отпечатокъ. Самый родъ И. рас ихъ поэзии, ничего новаго въ сфере И. не создали. ширяется: появляется идиллическая народная ли П у ш к и н у слеш а л ьн о И. не писавплй, далъ, однако, рика, прнмеромъ которой могутъ служить «Але- несколько образцовъ идиллической лирики (въ cinxoн а в с ю я стихотворения» Ребеля п знаменитая идил творешлхъ, описывающихъ деревенскую жизнь) и лическая поэма Гёте: «Германъ в Доротея». В ъ идиллическаго эпоса (въ поэмахъ, изображающихъ этой поэме у ж е нетъ и следовъ ложно-классиче простонародный быть русскихъ крестьянъ и к а в к а з ской буколики: поэтъ воспеваетъ мелкое немецкое скихъ горценъ). Пушисинъ окончательно упраздннлъ мещанство, не вполне удалившееся отъ вли'яшн буколическую поэз1ю своихъ предгасственпии;овъ. Об природы и зомледельческаго труда; это—nossin разцомъ новой И. можетъ служить « Р ы б н а я ловля» бюргерскаго довольства, зеленыхъ стакавчиковъ М а й к о в а , въ которой мастерски описаны настроения, съ рейввейномъ, семейной патриархальности и де вызываемый пейзажемъ средней полосы Poccfu. вичьей скромности, поэз1л наиа'ональнаго благоду Идиллический элементъ играетъ большую роль въ шие (GeniUtn), столь напоминающаго «золотую новомъ русскомъ романе ( « Р ы б а к и » Григоровича); посредственность» Горашл; в с е это национально и народничество благоприятствовало раэвишю этого вполне оригинально. И. Гете « Б е г neue Pausias> элемента («Устои» Златовратскаго). Очеркъ Турге (известная русскнмъ по переводу А . М а й к о в а : нева «Бежииъ лугъ» (въ «Запнскахъ охотника»)— сПоэтъ и цьеточница») рисуетъ милую и болтли образецъ И. въ прозе: необыкновенно гармонически вую ювую пару влюбленныхъ, вспомпваюшихъ всю слилась въ этомъ произведении романтика летней ncTopiio своей любви; это не подражание, но с а ночи съ поэзией разговоровъ и;рестьянскнхъ мальчимостоятельное в о с п р о и з в е д е т е античной жнзпп. ковъ. Тонъ I I . прекрасно выдержанъ Гончаровымъ Предметомъ И. X I X . в. становится выражение в с я - въ «Све Обломова» н въ отдельныхъ странмцахъ каго непосредственнаго и сильнаго, прнроднаго «Обыкновенной истории» и «Обрыва» (Внкентьевъ чувства. У Мюссе, подъ наэвашемъ « I d y l l e » , пе- и Мареинька—прямые потомки героевъ Бернардэна реданъ споръ двухъ друзей о любви, при чемъ де Сенъ-Пьера, «Полл н Виржини»). « К а з а к и » одинъ поннмаетъ ее въ идеалистическому дру гр. Льва Толстого могутъ быть названы идилли гой — въ материалнетическомъ л у х е (отголосокъ ческою повестью. Не мало нлиллическнхъ странп«Жнецовъ» Оеокрита). Точно т а к ж е въ « B e r g i d y l l » чекъ и картинокъ у Ч е х о в а (примеръ—его пове Гейне мы не находимъ никакихъ иттрибутовъ ста ствовательная И. « В ъ степи»). Есть И. у Максима рой И.: пастухи изъ соьременной И. исчезли, оста Горькаго ( М а л ь в а » ) . В с е это—литература д о р с в о лись природа и близюе къ ней люди. Идиллический люци'онная. Съ техъ поръ русская жизнь тревожна, элементъ сталъ весьма значительною составною отношения между сословиями неустойчивы, у авторовъ частью новаго романа, особенно со времгни обра нетъ того спокойствий д у х а , безъ котораго немыс щения литораторовъ къ сюжстамъ изъ народной лима любовь къ детямъ природы, и И., к а к ъ родъ жизни; много И. въ романахъ А у э р б ь х а , Диккенса, литературы, отнюдь не въ м о д е . — И. и пастораль Жоржъ-Сандъ. Изъ законченныхъ поэтическихъ встречаются не толькс въ литературе. Въ живо произведений немецкой литературы второй половины писи— въ области пейзал^а и ж а н р а — е с т ь особая X I X в., носяицнхъ идиллический складъ, выдастся «буколическая» школа, в е д у щ а я свое начало отъ поэма Ф р . Геббеля, « М а т ь и дитя» (I860), написан Н . Пуссена (1593—1065), к а к ъ автора пастушеской ная ъъ тоне « Г е р м а н а и Доротеи» Г е т е ; здесь И. « E t in Arcadia е^о» (въ Лувре), Известнейший изображены патр!архальныя отношения между го- представитель И. въ живописи—А. Ватто (1684— снодами и прислугою. Роианъ Зола: сПро(тупои;ъ 17^1), «галантные праздники» котораго предстааббата Мурэ» (1875), богатый описаниями любви н а вллють собою идеализацию пастушескаго пейзажа и лоне природы, заключаете въ себе не мало эле- быта. Въ голландскомъ жанре и пейзаже, нами-