
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
479 ВИЗАНПЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА И ЯЗЫКЪ 480 сколькпхъ выражешлхъ, посвященныхъ отщепснцамъ и отвсргнутымъ церковью еретикамъ, осужденнымъ соборами. Философское и богословское движете, повндимому—безъ всякой исторической подготовки, вновь заявллетъ себя въ эпоху Палео логовъ. Это движете группируется прежде всего около знаменитаго спора варлаамитовъ и паламитовъ. Н и к и ф о р ъ Г р н г о р а , Г р и г о р 1 й П а л а м а , В а р л а а м ъ являются представителями внзанпйскаго аристотелиэма и платонизма, накануне эпохи Возрождешя. Византийское философское д в и ж е т е и на ЭТОТЪ разъ не остается беэплоднымъ для Запада, такъ какъ упомянутый выше Варлаамъ и его уче никъ ЛеонтШ Пплатъ были первыми провозвестни ками гуманизма въ Италш. Въ сочннешяхъ Пе трарки и Боккаччо находятся многочисленныя укаэашя того, какъ многимъ они обязаны названнымъ греческимъ ученымъ. Д в и ж е т е X I Y в., по разрешаемымъ въ немъ фплософскимъ и богословскпмъ проблемамъ, не СТОИТЬ одиноко, а имеетъ точки соприкосновешя съ движешемъ X I I в. Отсюда можно заключить, что философская мысль никогда не замирала и, следовательно, существовалоч. нзвестнаго рода преемство въ развитш философш. Г е м и с т i й П л и е о н ъ , Виссар 1 о н ъ и целая плеяда греческихъ .гуманистовъ но могли явиться безъ предварительной подго товки. —Оригинальный характеръ византинизма проявился въ содержанш и направлении п оэ т н ч е с к а г о т в о р ч е с т в а . Н а первомъ месте здесь стоитъ церковная поэз]я, въ которой Визания не имеетъ соперниковъ. Даровитейшими предста вителями въ области церковныхъ гимновъ являются Р о м а н ъ С л а д к о п е в е ц ъ ( Y I в.), А н д р е й KpnTCKifl, 1 о а н н ъ Д а м а с к и н ъ и К о с ь м а 1ерусалимск1й. Чтобы судить' о значенш этого рода литературы, достаточно вспомнить, что, съ распространешемъ греческаго богослужебная обряда у славянъ, груэинъ и армлнъ, церковная поээ1Я воспринята была на всемъ пространстве, где господствуем греческая церковь. Народная поэз!я развиваем частью сюжеты, обшде съ западно европейской народной no33iefi, частью сюжеты спещальньте. Однимъ изъ важнейшпхъ видовъ по этической народной литературы былъ народный эпосъ, воспеваюнуй подвиги знаменптыхъ героевъ п важнейшля событш истор1и. Это—родъ chansons de geste, исполняемыхъ странствующими рапсо дами. Таковы поэмы объ АкритЬ, о эавоеванш Константинополя и Аеинъ турками, песни о Вели3apin.—Между поэтами исторпческаго цикла из вестны: Г е о р п й П и с и д а , современникъ Ираклш [ему принадлежать: 1) Походъ противъ персовъ, 2) Поражеше аваровъ и персовъ подъ стенами Константинополя, 3) Иракл1ада]; Э е о д о с з й , живmiй въ X в. и воспевшШ завоеваше Крита у ара бовъ; 1 о а н н ъ Геометръ—воспевшШ подвиги Ники фора Фоки и 1оанна Цимисх1я; О . П р о д р о м ъ ( X I I в.),. составитель одъ, сатиръ и эпиграммъ, которыя жи выми чертами изображаюсь современное общество; М а н у и л ъ Ф и л е ( X I Y в.), плодовигбйппй поэтъ, выступавшШ въ трагедш и драме, а таклее въ лирике (множество произведен^ его посвящено совремевнымъ ему лицамъ и собьшямъ); Н. Г р и г о р а . Г. Л а п и е а , А к и н д и н ъ , бичевавппе сатирой современный имъ релипозныя заблуждешя; нако нецъ, многочисленные составители плачей (ftpTjvoi) на п а д е т е Константинополя.—Довольно обширный отделъ поэзш представляетъ обработка сюжетовъ, заимствованныхъ частью изъ. западно-европейской жизни; ж и в о т н ы й э п о с ъ и ф и э й о л о г ъ до стигаюсь также значительной обработки. В и з а н т 1 й с к 1 й я з ы к ъ занимаем посредствую щую ступень между древне-греческимъ и ново-греческимъ. Органпзующимъ началомъ въ развитш и новообразоватяхъ греческаго языка были народныо го воры и провпнщалпзмы, а также индивидуальный черты писателей. Влшше народныхъ говоровъ, выра зившееся въ различ1лхъ пропзношешя эвуковъ, въ строе предложенШ, въ paзлoжeнiп грамм ати чески хъ формъ и въ образовании новыхъ словъ по закону аналогш, обнгшуживастгя еще въ дохриспанскую эпоху. Сами греки, сознавая различие между лите ратурнымъ и употребитольнымъ въ обыкновенномъ разговоре н въ народномъ обращенш языкомъ, на зывали ЭТОМ П0СЛТ)Дн1Й fX&aaa o^fxaiSyjc, a7tX9j xa$u>|xtXoop.£VT], наконецъ, рш^иг/.тг), въ противоположность первому—xfi&apeoouaa, -/oivJ) BiaXexxoc. Более ранше следы грамматическихъ и лекенкальныхъ особен ностей наблюдаются на египетскихъ папирусахъ и въ надписяхъ. Въ хрисианскую эпоху литератур ный и народный языкъ разобщаются еще дальше и глубже, такъ какъ особенности народнаго языка нашли себе применете въ Свяшенномъ Ппсанш и въ церковной практике, то-есть въ песнопешяхъ и поучешяхъ. Можно было бы ожидать, что народный языкъ, значительно удаливнпйсл уже отъ литературнаго, найдем постепенное п р и м е н е т е въ разныхъ родахъ словесности п обогатим ее новыми формами и словообраэовашями. Но въ действитель ности этого не случилось. Въ развитш виэаппйскаго языка наблюдаются два першда: 1) о м Y I I до X ст.; 2) о м X I в. до падешя Константинополя. Въ первый першдъ впэантивизма народный и употребительный въ домашнемъ обиходе языкъ заявляем притязание вступить въ борьбу съ литературнымъ; къ этому перюду относятся значительный п более или менее удачныя попытки сближешя между литературнымъ п раэговорнымъ языкомъ, выражающшея въ заим ствован! и писателями изъ народнаго языка формъ, словъ п выражешй. Т а ш я попытки наблюдаются въ хронпкахъ Малалы и Оеофана и въ некоторыхъ Ж1тяхъ. Литературный пуризмъ эпохи Комни новъ не только но благопр!ятствовалъ такому направлешю, но, можно сказать, подавплъ его. Лите раторы второго перюда и вообще образованное большинство отнеслись къ народному языку съ аристократическимъ пренебрежешемъ, какъ къ гру бому и низкому, неспособному выражать возвышенныл идеи и художественные образы. Писатели эпохи Комниновъ и Палеологовъ, тщательно избе гая народныхъ выражешй, отдалили литературный языкъ отъ живого до такой степени, что въ A l l и последующихъ векахъ первый, ставъ предметомъ школьнаго обучешя и литературной моды, съ тру домъ уже былъ поннмаемъ необразованнымъ большинствомъ. Народный лэыкъ, изгнанный изъ лите р а т у р н а я обращешя, предоставленъ былъ естествен ному развитш въ народномъ употреблонш и сохра нялся въ немногихъ памятникахъ народной словес ности. О томъ, какъ велика была разни ца между искус ственно ноддерживаемымъ чистымъ литературнымъ языкомъ и употребительны мъ въ народе, можно судить по многочисленнымъ верешмъ или переложешямъ на общепонятный лэыкъ иэвестнейшихъ исторнковъ. Хро нологическое и генетическое развипе визанййскаго языка"изъ старо-греческаго и постепенный переходъ византШскаго въ н ы н е т ш й ново-гречесшй языкъ представляем любопытнейппй предметъ изучешя. Въ этой области и сто pi л греческаго языка пе и м е е м параллели въ латинскомъ языке: последшй, давъ формы длл образования романскнхъязыковъ, самъ пересталъ быть живымъ и развивающимся органиэмомъ; первый же сохраняем единство и постепен-