* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
47
ВЕНГЛИНЬСИЙ—ВЕНГРТЯ
48
носительныхъ местоиметяхъ В. языкъ отличаетъ лицо отъ предмета. И з м е н е т я словъ происходить посредствомъ многочисленныхъ суффиксовъ (но не префиксовъ), заменлющихъ о кончай in по падежамъ и предлоги ар1пскихъ языковъ. По количеству суф фиксовъ В. языкъ опять-таки превосходптъ финcKift. Членъ az не изменяется по р о дамъ и чнсламъ. Подъ немецкныъ вл1ятемъ В. языкъ легко обра зуете сложныя слова, особенно въ терминахъ, от носящихся къ культурнымъ поняшямъ, напр., Donaudampfschiffabrtsgesellschaft переводится Dunagdzhajozasitarsasag. Глаголъ отличается чрезвычайнымъ развнпемъ, и глагольные корни прини мают^ при помощи гром ад наго числа образова тельны хъ слоговъ, разнообразные оттенки. Такъ, напрнмеръ, verbum neutrale можетъ превратиться въ transitivum, factitivum, iterativum, reflexivura, momentaneum и т. д. Въ этомъ отношенш наи более богатымъ является языкъ турецкШ, а В. языкъ превосходптъ фпнсюй. Кроме того, В. языкъ имеете двойное спряжете для verbum transitivum, именно: чисто-субъективное (которое принимаете только личныя окончашя, относящаяся къ субъекту, какъ во всехъ другихъ языкахъ), и субъективнообъективное, въ которомъ передъ окончатемъ, обозначающимъ лицо, вставляется местоименный слогъ, соответствующей предмету, на который обращено действ1е. Наприм4ръ, latok—л вижу, latom—я вижу нечто определенное; «знаю»—tud-ok, «знаю тебя»—tud-1-ak; «знаете»—tu