
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
497 Аристотелевы АРИСТОТЕЛЕВЫ ВРАТА—АРИСТОТЕЛЬ 498 ныхъ» (лат. «Secreta Secretorum», араб. «Сирр альасрйр»), замечательный арабскШ своего рода энцпклопедическШ домострой халифской эпохи. Поел* Крестовыхъ походовъ онъ черезъ вереш латин скую и еврейскую обошелъ западно-европейскую и славянскую литературы и имелъ важное зна чеше въ исторш русской «ереси жпдовствугощнхъ» X Y в. Написанъ онъ въ виде систематическаго цикла практических! наставлешй, которыя Аристотель преподаетъ Александру Македонскому насчегь повседневнаго, всестороннлго обихода—и въ области личной гипены, и въ области государ ственной политики, и въ семье, и вне семьи, прпчемъ все советы обосновываются интересными «научными» данными, особенно астролопей н толковымъ уяснешемъ того влдяшя, которые звезды оказываюте на ма лейшую мелочь жизни. Авторомъ «Тайны Тайнъ> навванъсамъАристотель, а переводчпкомъсъ греческаго языка на арабскШ продислов1е называете некоего Яхью (или Гоанна) ибнъ-Батрйка. Первые изеледова телп памятника усматривали этого арабскаго перевод чика (или компилятора) въ лице иэвестнаго лите ратурнаго деятеля, Яхью ибнъ-Батрйка, который, вместе гъ другими сир1янамп-пестор1анами, былъ участннкомъ багдадской переводческой коллегш, устроенной халифомъ Мамуномъ (813—833) для обогащешя арабской литературы проиэведешямп греческой науки (см. работы Штейншнейдера въ «Virchov's Archiv v r . 52л|ъ «Centralblatt fur Bibliothekswesen», "VI, 1889). Подъ заглав1емъ «Сирр альасрар» есть ещо арабское сочинеше одного астро лога и алхимиста V I I I в. (около 776 г.* см. Броккель манъ, «Geschiclite der arabischen Litteratur*, I, 1808, стр. 241). Даже прп омойядскомъ дамао скомъ халифе Хишаме (724—743) кашя-то [лже-] Аристотелевы послашя къ Александру обработалъ по-арабски персъ - секретарь халифа (см. «Фихрпстъ», 117, 30). Фёрстеръ (1888—89) считаете имя ибнъ-Батрйка такимъ же псевдо-эпиграфомъ, какъ и Аристотеля, и, на основанш культурныхъ соображенШ, приписываете скомпплироваше «Тайны Тайпъ» какому-либо арабу X — X I в. (см. диссертацш Форстера, Киль, 1888, и обзорърукописей въ «СепьтаЬ blatt fUrBibliothekswesen»,1889). Если такое дати рование подтвердится, то авторомъ компиляцш мо жете быть все-таки Яхью ибнъ-Батрйкъ, только другой — именно признанъ Яхью ибнъ-Батрйкъ АнтшхШыпй, продолжатель (около 1012 г.) исто рш егппетскаго православнаго патр1арха ЕвтиХ1Л ибнъ-Батрйка X в. Съ такой догадкой сходи лось бы утворждеше предислов1я «Тайны Тайнъ» о томъ, что переводчпкъ ибнъ-Батрйкъ былъ египтяпинъ. Окончательное решеше этого вопроса невоз можно, пока не будетепечатно изданъ арабешй тексте «Сирр аль-асрар».—Въ X I I в. съ арабскаго языка было сделано два латинскихъ перевода: одинъ, ме нее популярпзовавшШся—въ Испанш, ЬаннаИспанскаго; другой—въ Cnpin, въ Аитшхш, клирика Фи липпа, для епископа крестоносцевъ Гвидона Трипо ли йскаго. Латинсшя «Secreta Secretorum* Фи липпа ТрпполШскаго широко распространились всюду по Западной Европе, порождая также пере воды на разные европейсше языки. Съ X Y в. и латинеше переводы п европейстя вереш стали издаваться печатно. Есть три славянекпхъ пере вода съ латпнекаго текста Филиппа ТрилолШскаго: хорватешй и два чешекпхъ (второй, Бавора Родовскаго, въ 1574 г., сделанъ уже съ хорватскаго). АрабскШ текста существовалъ и въ болёе короткой редакцш, кое-въ чемъ переделанной. Съ этой по следней редакции былъ сделанъ средневековый в р а т а , пли «Тайна Тай- переводъ, кастпльешй: cPoridad de las poridades*, и °,врейскШ «Sod na-sod6t». ЕврейскШ тексте осложненъ вставками изъ врача Разеса (X в., ум. около 923 г.) п Маймонпда (1139 — 1204:). Главы въ еврейскомъ назывались такъ, какъ и по-арабски: «ворота». Оттого, когда въ юго-за падной Руси ХУ в. развилась ересь ЖПДОВСТВУГОщихъ, съ центромъ въГОеве ( С о б о л е в с к п ! , «Пере водная литература Московской Руси», стр. 397-398, въ 74 т. академическаго «Сборника»), и когда лжеАрпстотелевское сочпненье было переведено, съ еврейскаго языка на юго-западный руссшй, то рус сшй переводъ получилъ заглав1е: «А. Врата». Изъ дошедшихъ рукописей старейшая (виленская)—XVI в.; ее издалъ М. Н. CnepaHcicifi, съ обстоятелънымъ историческимъ введешемъ (СПБ., 1904, изд. Обще ства Любителей Древней Письменности). Переводчикъ «А. Врать» X Y в. несомненно былъ еврей, говоривппй по-малорусски, въ частности говоромъ города Шева, центра ереси жидовствующихъ. Когда, съ переездомъ шевскаго князя Михаила Олельковича и еврея Схарш иэъ Шева въ Нов городъ (въ 1471 г.), ересь жидовствующихъ рас пространилась въ Вслпкороссш, «А. Врата» сде лались одной изъ любимейшихъ книгъ еретпческаго и вообще -западнпческаго чтенья, какъ прикладная энциклопедш мудрыхъ наукъ, въ частности соблаз нительная шпрокнмъ иримеиешемъ астрологш. Вме сте съ другими астрологическими книгами «А. Врата» вызвали облпчеше со стороны православныхъ (Геннад5л Повгородскаго съ 1оспфомъ Волоцкпмъ, Максима Грека, Стоглаваго собора 1551 г. и пр.) и попали въ индексъ запрощонныхъ книгъ, на ряду со всякими «Звёздочетцами», «Альманахомъ» и «Рафлями» (Тихонравовъ, «Памятники отреченной русской литературы», I, 1863, предислов1е, стр. I X — X). Заманчивая книга, однако, не была искоренена. Въ XY1I в. она имеется и въ библштекЬ naTpiapxa Никона, съ его вкладной записью (Синод., № 359) и въ библ10теке царя. Она подробно описана, среди самыхъ почтенпыхъ сочинешй, въ «Оглавлсши книгъ, кто пхъ сложилъ» (XYII в.), автором^ котораго былъ, вероятнее всего, православнейппй Еппфашй СлавинецкШ. Въ 3-сй редакцш «Хронографа» отрывки пзъ «А. Врать» вошли въ псторш Александра Маке донскаго. Широко вошла книга разными своими ча стями въ смешанные сборники и простонародные ле чебники X Y T I — X Y I I I вв.—Ср. В. Ф л о р и н с к i ii, «Руссше простонародные травники и лечебники» (Ка зань, 1879, особенно стр. 184—187); 3 м е о в ъ, «Рус сше врачебники» (СПБ., 1895, изд. Общества Любите лей Древней Письменности). А. Ерымскт. А р и с т о т е л 1 я (Aristotelia L'Herit). родъ растешл пзъ семейства липовыхъ (Tiliaceae). ВажнейшШ видъ этого рода А. Макки (Aristotelia Масqui L'Her.), вечпозеленый кустарникъ, растущШ въ Чили. Онъ до 1 / метра высоты, съ прямостоячиыъ красноватымъ стволомъ и продолговатыми глянцевитыми листьями, расположенными попарно. Бёлые цветы собраны на концахъ ветвей повис лыми кистями и состоять нзъ 4—5-дольной ча шечки, 4 — 5 обратно-сердцевпдныхъ лепестковъ, множества тычинокъ и одного пестика. Плодъ— чернокрасная шаровидная ягода, трехгнеэдная, съ 2 семенами въ гнезде, съедобная, но очень кислаго вкуса; чплШцы приготовляют! изъ ягодъ родъ ликера, употребительпаго какъ противолихорадоч ное средство. Кустарникъ размножается черенками, разводится въ оранжереяхъ, где они должны зимо вать, а на лето могутъ быть высажены въ грунтъ. А р и с т о т е л ь , велишй гречесшй философъ, отъ котораго мы имеемъ первую, логически рас1 а