
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
241 АПУЛЕЙ 242 въ околдовашп Пудентиллы: онъ былъ вынужденъ публично защищаться и произнесъ дошедшую до насъ остроумную и интересную речь («Apologia» или, правильнее. «Рго se de magia НЬег»), въ ко торой не только разбилъ, но и осмЪялъ своихъ протпвниковъ. Это — единственная судебная речь, до шедшая до насъ отъ императорской эпохи. Она способствовала создатю легенды объ А. какъ волшебнике, такъ что, когда въ Африке проповед ники христ1 анства стали повествовать о чудесахъ Христовыхъ, то защитники старой веры противо поставили имъ чудеса А. Около его имени языч ники и хриотане воевали вплоть до нашеств1я вандаловъ. После произнесешя «Аполопи» А. окон чательно поселился въ Кареагене, где занимался учеными изысканиями и выступалъ публично съ речами, пользуясь громкой славой и всеобщимъ уважетемъ. Годъ смерти его не иэвестенъ. А. былъ вполне сыномъ своего века: ему обязанъ онъ своей обширной, но путанной образованностью, пылкимъ стремлешемъ къ знашю, вкусомъ къ мелочамъ и фривольнымъ педантизмомъ. Въ его характере эамётенъ рядъ контрастовъ. Онъ широко открывалъ свой кошелекъ всемъ нуждающимся—и наряду съ этимъ самъ повествовалъ о своихъ благодъ\являхъ. Человекъ фантазш, онъ усердно работалъ въ лаборатор1яхъ и библютекахъ. Философъ, математикъ, натуралйстъ, романистъ-реалистъ и безстыдный насмеганикъ, онъ былъ въ то же время жрецомъ, че ловекомъ верующимъ и благочестивымъ. Самый стиль его былъ противоречивы съ одной стороны— естественный, съ другой—педантичный, утонченный и причудливый, смётанный изъ тривиальности и нежности, полный дурного вкуса, но также п остроумдя. Слава А. какъ писателя ныне зиждется ис ключительно на его романе «Метаморфозы» (Меtamorphoseon Jibri X I ; другое заглав1е—«Золотой Оселъ» — основано на свидетельстве блалсеннаго Августина. Это — полная чудесныхъ приключешй истор1я знатнаго и молодого грека Лющя, который въ своемъ стремлеши проникнуть въ тайны еессалШскихъ волшебницъ былъ нечаянно превращенъ въ осла, испыталъ въ этомъ образе много горестей и только благодаря горячей молитве предъ богиней Исидой получилъ снова человеческьй обликъ. Раз сказъ ведется въ первомъ лице и содерлситъ рядъ автобшграфическпхъ подробностей, особенно о пребыванш А. въ Риме, где, по всей вероятности, и написано произведете. Самъ авторъ называетъ его fabula Graecanica, что указываетъ на заимствоваше сюжета пзъ греческой литературы. И, действительно, мы пмеемъ аналогичное произведе т е (Лобхюс r\ ovoc) среди сочинешй, приписываемыхъ Лукшну; но, вероятно, обе Bepcin (и Псевдолуклана и А.) восходятъ къ одному источнику—греческому автору Лукно изъ Патръ, сведешл о которомъ со хранились въ «Библютеке» патр!арха Ф о м . А. отчасти сократилъ фабулу греческой версии, отчасти расширилъ прибавкой целаго ряда вознпкшихъ въ Малой Азш мелкихъ разсказовъ (такъ назыв. fabulae Milesiae), содержате которыхъ вертится около веч ной комедш—ссоры или состязатя между мужчиной п женщиной. ЭТИ разсказы попадаются потомъ во французскихъ fabliaux, въ средневековыхъ фарсахъ, у Боккаччо, Ащосто, Шекспира, Корнеля, Мольера и Лафонтена. Изъ этихъ вставныхъ истор1й, имеющихъ иногда самую отдаленную связь съ текстомъ, наиболее замечателенъ эпизодъ объ Амуре и Психее, первоначальное зерно котораго надо искать въ индо-германскихъ народныхъ сказашяхъ. Сущность этой сказки, имеющейся более чемъ у 20 народ ностей, такова: некая царская дочь попадаетъ во власть заколдованнаго принца, летающаго днемъ по земле въ виде дракона, ночью же являющагося воз любленной въ истпнномъ образе. Услов1емъ для снятая чаръ является то, чтобы супруга никогда не добивалась взглянуть на его внешность. Но, следуя нашептывашю злыхъ сестеръ, царевна нарушаетъ услов1е, теряетъ мужа и должна подвергнуться це лому ряду пспыташй раньше, чемъ снова соче таться съ возлюбленнымъ. Это сказаше въ Грецш, вероятно—въ александрШскую эпоху, подвергнулось алегорическоЙ переработке объ отношеши не бесной любви ("Ерше) къ человеческой душе ({^x^). А. взялъ свой разсказъ несомненно съ греческаго, но совершенно почти не сохранплъ его аллегорпческаго оттенка. Въ общемъ этотъ эпизодъ вышелъ у него настолько удачнымъ что считается перломъ не только античной, но и мировой литературы, какъ это показываютъ многочисленныя подражашя ому. Начиная съ эпохи ренессанса, этотъ сюжетъ привлекалъ къ себе внимаше и художниковъ и писа телей. Достаточно назвать имена Рафаэля, Кановы, Торвальдсена и Клингера, съ одной стороны, Корнеля, Мольера, Лафонтена, Гаммерлинга и Богдано вича («Душенька»)—съ другой. Ср. также сказку «Аленьшй цветочекъ» С. Т. Аксакова. Несмотря на сравнительно большую зависимость отъ источ никовъ, весь романъ А. является вернымъ изображешемъ своей эпохи; въ немъ дефилнруютъ почти все классы афрпканскаго общества эпохи Антоииновъ, часто объединяемые авторомъ въ какой-ни будь массовой сцене: на форуме, на конной пло щади и т. п. Такимъ образомъ, мы имеемъ предъ собою одну изъ первыхъ, и удачныхъ, попытокъ реалистическаго романа. Друпя произведешя А.: составленное неиэвестпымъ лицомъ собрате отрыв ковъ изъ его речей (Florida, I Y кн.); «De Platone et eius dogmate» (не окончено; раземотрены жизнь Платона, его натурфилософш и этика; петъ обе щанной д1алектики): «De deo Socratis» (о духахъхраиителяхъ человечества, занимающихъ средину между богами и людьми); «De mundo» (переводъ псевдо-аристотелева трактата «nepl хборои»), Мнопя сочинен!Я А. пропали, напр., стнхотворешя, романъ «Hermagoras», «Epitome historiarum», «Mcdicinalia» и др. Кое-что приписано А., можетъ-быть, и не правильно, какъ, напр., «гермотичоскШ» трактатъ «Asclepius», «Pbysiognomia» и др. Лучшее объяс нительное издаше всего А. далъ Гильдобрапдъ (Лпц., 1S42); наиболее надежная критическая об работка текста «Метаморфоэъ», «Аполопи» и «Флоридъ» прпнадлежитъ Hclm'y (Лиц., 1905,1907. 1910), философекпхъ сочинешй—P. Thomas (Лиц., 1908). Въ предпеловш къ этимъ иадашлмъ со браны богатый бнблшграфичесшя указашя. — Ср. также P. Monceaux, «Apul6e, roman et magie» (П., 1891); e г о лс e, «Les africains» (П., 1894); К о z i о 1, «Der Stil des L . Apule,ius» (Ваша, 1872); L e k у, «De syntaxi Apuleana» (Мюнстеръ, 1908); A b t , «Die Apologia des Apulejus von Madaura und die antike Zauberei» (Гиссеиъ, 1908); V a l lette, «L'apologie d'ApuWe* (П., 1909). Объясни тельный издашя «Амура и Психеи»: J . W . B e c k ' a (Гронингенъ, 1902); F r . N o r d e n (Лпц., 1903). Ср. Balth. S t u m f ale, «Das Marchen von Amor und Psyche in seinem Fortleben in d. franz., ital. u. span. Literatur bis zum 18 Jh.» (Мюнхенъ, «Beitrage z. roman. u. engl. Philologie», вып. 39); F r id lander, «Darstellungen», I , 6-е изд., стр. 522 — 563. PyccKie переводы всего A . — E . И. К о с т р о в а, «Превращеше» или «Золотой оселъ» (М. 1780; 2-е изд., М., 1870) и Н. М. С о к о л о в а , «Золотой оселъ» (СПБ., 1895; 2-е изд., СПБ., 1899); ?