* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
537 АЗБЕСТЪ ПЛАТИНИРОВАННЫЙ:—АЗБУКОВНИКЪ 538 г о р н а я к о р к а (горная кожа, горная бумага), встречающаяся преимущественно въ рудныхъ жплахъ, на Альпахъ и т. д. Если волокна отъ выветрнвашл становятся древесно-бурыми, и если встре чаются изогнутые куски, напоминающее строеше дерева, то минералъ получаетъ назваше г о р н а г о д е р е в а . Наконецъ, если волокна чрезвычайно пелшы, обладаютъ шелковистымъ блескомъ п гиб костью и легко разделяются въ воде, то А. иолучаетъ назваше а м 1 а н т а ИЛИ г о р н а г о л ь н а , образующая залежи преимущественно въ тальковыхъ, а таклсе въ тремолитовыхъ и актинолптовыхъ сланцахъ. Б и с с о л и т ъ напомннаетъ белокурые или седые человечесше волосы. Бъ пермскихъ рухлякахъ средней Россш по Оке и Волге распространена тонколистовая белая разкость горной кожи, известная подъ назвашемъ п а лы г о р с к и т а. Наконецъ, следуетъ еще упомя нуть к р о к и д о л и т ъ или т и г р о в ы й г л а з ъ , представляющей бурую волокнистую азбестовую разность щелочной роговой обманки — р i е б ик и т а ; встречаются преимущественно въ Африке. Серпентпновый А. илп хризотилъ представляетъ волокнистую желтовато-зеленоватую разность серпентина (см.) съ золотистымъ отливомъ. Онъ образуетъ прожилки въ серпентине и встре чается, главнымъ образомъ, въ Силезш, Саксонш, въ Балтиморе, въ Poccin въ южн. Урале. Белыя разпости хризотила называютъ л е й к о т и л о м ъ . Гибеше разности А. п aMianTa употребляются для изготовлешя несгораемыхъ пшуровъ и тканей, тиглей, лабораторныхъ подставокъ, воздушныхъ бань въ поршневыхъ эатворахъ артпллер1йскпхъ оруддй и т. п. Для этой цели пхъ мочатъ въ воде, моютъ, затемъ сушатъ и, смешавши со льномъ, на вере тене прядутъ въ нити,, смачивая при этомъ пальцы масломъ. Изъ этихъ нитей ткутъ ткани. Древшо, по разсказамъ Плншя, изъ такой ткани делали саваны, чтобы отделять прах* солспгаемаго покойника отъ золы костра; но эти саваны были такъ лее дороги, какъ лсемчугъ. Императоръ Карлъ У имелъ азбесто вую скатерть, которую онъ после пира, для увеселешя гостей, бросалъ въ огонь. AMianrb употребляется таклсе въ виде несгораемыхъ фитилей, въ смеси съ бумажной массой—для лепныхъ работъ, также для несгораемыхъ перчатокъ н т. п. А з б е с т ъ п л а т и н и р о в а н н ы й , см. Пла тина. А з б е ф е р р в г т ъ , минералъ, встречающейся въ Швещи, изъ группы антофилита. А з б у к а , см. Алфавптъ.—А. н о т н а я , см. Ноты. А з б у п о в п н к ъ (переводъ греческаго слова «aX(pa^v]Taptovi>). Въ древне-русской письменности такъ называются сборники статей по разнымъ отрас лямъ знашя, расположенныхъ въ алфавптномъ по рядке, т.-е. своего рода справочныя энциклопедш. Въ основе А. лелсатъ словари иностранныхъ словъ и вообще «неудобь разумеваемыхъ речей», встречаю щихся въ 1шигахъ Св. Ш с а ш я п богослужебныхъ и въ разныхъ святоотеческихъ творешяхъ. Древнейinifi изъ такихъ словарей при Новгородской Кормчей 1282 г.: « Р е ч ь л с и д о в с к а г о я з ы к а п р е л о ж е н а на р у с кую, н е р а з у м н о на р а з у м ъ , и въ Е в а н г е л 1 л х ъ , и в ъ А п о с т о л а х ъ , п в ъ П с а л т ы р и , н въ П а р п мне, н въ п р о ч и х ъ к н п г а х ъ » (см. К а л а й д о в и ч ъ п С а х а р о в ъ ) . Наряду съ еврейскими словами сюда вошли не который гречесшя и славяноруссеия. Всего объяс нено 174 слова, а въ поздиейшихъ спискахъ того лее памятника — до 344. Азбучный порядокъ не иыдержанъ. Более широко задуманный словарь дошелъ до насъ отъ 1431 г., толсе новгородскаго происхождешя: « Т л ъ к о в а и 1 е н е у д о б ь п о з н а в а е м ы м ъ въ п и с а н ы х ъ речемь, понеже п о л о ж е н ы суть р е ч и в ъ к н и г а х ъ отъ нач а л ь н ы х ъ п р е в о д н и к ъ ово С л о в е н с к ы , пиноСръбскп, и другая Блъгарски, й Гръчьскы, ихже н е у д о в о л и ш а с я преложити на рускый» (изд. Калайдовичемъ п Сахаровымъ). Словарь заключаетъ въ себе 61 слово, а въ позднейшихъ спискахъ—до 200. Кроме личныхъ и собственныхъ именъ, здесь много отвле ченных* словъ («качьство», «количьство», «свой ство», «обавлеше», «худолсьство», «доблесть», «самолюб1е» п др.), а также устаревшихъ выражен{й («свене»—кроме, «бъхма»—весьма, «тезъ»—едино, «узрокъ»—вина, «хухнаше»—ропташе хульное п др.). Словаремъ 1431 г. воспользовался, какъ источни комъ для своихъ лексикограф ическихъ работъ, В а с c i a H * В о з м и ц ш й (рукопись М. Румянцевскаго музея, № 1257: «Сборникъ старца Васьяна Кошкп») и др. (ср. рукопись, М. Синодальная библштска, №№ 717 и 421). Kaicb на переходъ отъ глоссар1л къ энциклопедш, молено указать на «Лексисъ» Л а врентёя З и з а ю л Т у ст а н о в с к а г о и на «Лексиконъ» П а м в ы Б е р ы н д ы . Видъ настоя щ а я энциклопедическая словаря А. прпнимаетъ съ конца X Y I в. Не довольствуясь сведЬншми лексическими («Алфавитъ иностранныхъ речей»— необходимая часть калсдаго А.) и грамматическими («О начале грамоты гречеекпя и русекпл»; об разцы разныхъ азбукъ и тайнописи; «Книга глаго лемая буквица»; «Начало буквъ но ореографш»; «Скаэаше о осьми частяхъ речи»; «О еже где каждо просодл достоитъ писати п глаголатп», и др.), составители А. делають экскурсы въ самыя разнообразныя области: въ философ1ю (объ Анакса горе, Аристотеле, Демокритв, Ираклитъ, Пиеагоре, Платонь, Эпикуре, стоикахъ; выясняются поня^л— существо, качество, свойство, естество), въ библюграфио (сведепёя о некоторыхъ литературпыхъ па мятнпкахъ того времени, главнымъ образомъ, переводдыхъ), въ исторш (о Улш Кесари, о взятш Царьграда, о Магомете, о сожлсенш Гуса, и т. д.), въ географпо, этнографш, миеолоию, эоолопю, бо танику, мипералогно («о двупадесяти каменехъ, иже беху на ефудЬ, по числу двунадесяти коленъ иэраилевъ») и т. д. Перечень иностранныхъ языковъ, нзъ которыхъ берутся толкуемыл слова и выражешл,— очееть внушительный: арапешй, арменешй, болгарскШ, гречесшй, еврейсшй, египетешй, леидовешй, еллинешй, евфюпешй, евхаитсшй, иверешй, латннсшй, литовешй, лятешй, македонскш, мидопсеий, пермешй, nepcicifi, польешй, римсшй, сербешй, сирсшй, скиосшй, татарскШ, турешй, чошешй. Въ са михъ толковашлхъ словъ приводятся еще слова изъ язьпеовъ турецкая, гпшпапскаго, немецкаго, крнтскаго, кипрскаго, IIндiйcкaгo, хорватская, халдойскаго, фрялескаго, фнвейскаго, финикiйcкaгo, персид с к а я и т. д. Но каковы былп филологпчсске\я позна шя самихъ составителей А., можно видеть изъ того, что они принимают* за разные языки—гречесшй и еллинешй, латинешй и римсшй, псрсшЙ и персидсшй, польешй и лятешй, еврейсшй и жпдовешй; слова «базпеъ», «бротъ», «фишъ» названы латин скими, а слово «француэс1с1й» объясняется: <галапйсшй, рекше немецшй». Образчиками толковашл словъ въ А. могутъ служить ташя глоссы: «Боже ственное наречете: еврейски—и л ъ», гречески—«о ееосъ», арапьски — «алла», арменски — «арьства», пермьски—«ень», татарски—«тенгри», по-русски— «Богъ»; «Перецъ — греческимъ языкомъ «пеперъ», латинскимъ языкомъ «пиперъ», арапскимъ «фухеелъ» ИЛИ «фулеулъ», немцы «пееелъ» (вм. Pfeffer),