* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
280
Въ грузинской литератур^ настоящаго столъTifl заметно решительное преобладаше европейскаго вл1яв1я надъ вл1яшемъ восточной поэзш. Еще въ начале этого века, у известнаго поэта вн. Ал. Чавчсшадзе можно встретить на ряду съ стихотворешями. носящими печать подражанш персидской поэзш, и переводы изъ Вольтера, Пушкина и Крылова. У последующая, по времени, поэта кн. Гр. Орбелгаш, еще менее заметно вл1яше восточной поэзш, а появившиеся въ литературе почти одновременно съ нимъ, племяннивъ его, кн. И. Баратовъ, очень талантливый молодой поэтъ, весь находился нодъ вл1яшемъ Байрона. Въ про изведешяхъ-же позднейшаго поэта вн. Ил. Чавчавадзе мы встречаемся съ вл1явлемъ Гоголя и Некрасова. Было-бъ однако ошибочно выводить отсюда заключение, что грузинская поэзш жила исключительно подражашями. Напротивъ, въ грузинской литературе наибольшаго развитая достигла поэтическая или, вернее сказать, стихотворная часть ея, и въ этой области грузины сумели выказать много оригинального таланта. У кн. Ал. Чавчавадзе и Гр. Орбел1ави—много оригинальных* песенъ, въ народномъ духе, мало уступающих* по своей силе песням* Беранже. Подражательность