* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
IV. Язык Национальность Происхождение
спряжения. Часто правильную латынь смешивают с английскими словами для достижения юморис тического эффекта или в попытке «осовременить» латынь, придумывая названия новых предметов. Примером может послужить приведенное ниже стихотворение и его вольный перевод с кокни (Сockney – лондонское просторечие):
Caesar ad sum iam forte Brutus et erat Caesar sic in omnibus Brutus sic in at Caesar had some jam for tea Brutus ate a rat Caesar [was] sick in [the] omnibus Brutus [was] sick in [his] hat.
Dog Latin
Испорченная, «кухонная», неправильная латынь (по сравнению с классической): The book had an inscription in dog Latin on the title page.
Thieves’ Latin
Говорить на воровском жаргоне. Выражение под разумевает, что он так же непонятен несведущим людям, как и латынь.
Medes and Persians
Laws of the Medes and Persians
Законы Мидии и Персии, т.е. незыблемые зако ны; что либо, не терпящее изменений. Выражение впервые упомянуто в Библии (кни га Даниила 6:12): The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
79