* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
II. Улица Город Территория Штат Государство Континент
Italy that goes “vedi Napoli e poi muori”. Translated, this means “see Naples and die”. Интересно, что недалеко от Неаполя есть городок под названием Мори (по итальянски «умереть»), где тысячи лю дей в своё время умерли от тифа и холеры; так что эта фраза может звучать иронично.
Send someone to Coventry
Отправить кого либо в Ковентри. В переносном смысле означает подвергать кого либо остракизму, отказывать в общении за отступничество (широко распространено в школах и профсоюзах): The other workers sent him to Coventry for not supporting the strike. Ковентри – город в центральном районе Англии. Существует две версии появления выражения, возникшего в середине XVIII века. По одной из них, граждане Ковентри так ненавидели королев ских солдат, расквартированных там, что жен щин, разговаривающих с ними, немедленно бойкотировали. По другой, во время Граждан ской войны в Англии (1642–1646) захваченных королевских узников привозили в Ковентри, оп лот парламентаризма, где многие были обезглав лены.
Shanghai
«Шанхаить», т.е. вербовать солдат или матросов обманным путем. Обычно их спаивали, а суда от чаливали, пока они спали или были слишком пья ны, чтобы понять происходящее. Термин возник в 1850 х гг.; происходит от китайского города Шан хай, куда приходило много судов с обманом завер бованными матросами. В переносном смысле означает поставить в трудное положение, обманом
45