* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Rose between two thorns - роза среди шипов; (красивая) женщина между двух мужчин
It is kind of a tongue-in-cheek compliment, usually addressed to a woman who is sitting (or standing) between two men. I f it is said to three women who are sitting together, the two on the outside are not exactly delighted.
Run after two hares - погнаться за двумя зайцами; взяться за безнадёжное дело (часть пословицы "If you run after two hares, you will catch neither") Serve two masters - слуга двух господ
Take orders from two superiors or follow two conflicting or opposing principles or policies at the same time. This phrase alludes to the warning given in the Bible against trying to serve both God and Mammon (Matthew 6:24).
Stand on one's own two feet - встать на ноги; рассчиты¬ вать, полагаться на самоё себя
Be independent and self-sufficient; take care of yourself: The boy learned early how to stand on his own two feet.
Swim between two waters - колебаться; проявлять не¬ решительность; соблюдать нейтралитет
Be undecided: Until you make a final decision you will be swimming between two waters.
That makes two of us - разделяю Ваше мнение // и я того же мнения
Used in order to tell someone that you are in the same unpleasant situation, or have the same negative feelings as them: I do not want to go to the meeting. — That makes two of us.
56