* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
in the heat of the moment in one's prime в расцвете сил/лет • I could work long hours when I was in my prime. in one's right mind в здравом уме; в своем уме • No one in his right mind would be¬ have like that. in one's second childhood (derog) впасть в детство • He was acting very stupidly, as if he were in his second childhood. • Grandpa needs full-time care, now that he's in his second childhood. in (the) seventh heaven на седьмом небе (от счастья) • When she won the prize she was in the seventh heaven. in smb's bad/black books (Am) в черном списке • Ever since he forgot about her birthday, he has been in her black books. • Sir John was definitely in the Treasury's bad books for incorrect thinking on economic prospects. in s m b ' s pocket (inf) в руках у к-л (контролировать, подчинять себе); во власти • John will do just what I tell him. I've got him and his brother in my pocket. in s m b ' s s h o e s в ч-л шкуре; на ч-л месте • I wouldn't like to be in your shoes when they find out what you've done! • In your shoes I wouldn't accept the offer. 89 in someone's good books на хорошем счету • Matthias wants to stay in the management's good books, so he hasn't joined the strike. in the altogether (humor) в чем мать родила • He was just standing there in the altogether. in the bag дело в шляпе • Between you and me, laddie, it's in the bag. Unofficially, the job's yours. in the balance в подвешенном состоянии (в состоянии неопределенности) • He stood on the edge of the cliff, his life in the balance. in the dark в неведении • The press were kept in the dark about what had happened. in the dog house (inf) в опале у к-л • That politician has been in the dog house since his removal from the office for ac¬ cepting bribes. in the family way (old-fash) в интересном положении (бере¬ менная) • Have you heard that Jean's in the family way? in the flesh собственной персоной • I couldn't believe it, but there she was, in the flesh. in the heat of the moment под горячую руку • In the heat