* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ORIGIN:
I hate applying for visas. For some countries there’s so much red tape involved. Lawyers and bureaucrats traditionally bound their papers together with red ties.
rhubarb, rhubarb что говорить, когда нечего говорить M E A N I N G : actors mumble this in crowd scenes to give the impression of speech, as a background noise, without actually producing coherent sentences. The idea is to repeat a word, which uttered by various voices, adds together to sound like the noise a crowd makes. Another phrase said to have been repeated by actors in this situation is “My fiddle, my fiddle, my fiddle,” and there is a phrase used by Russian actors meaning literally, “I speak and I don’t speak.” My first part on the stage was saying “rhubarb, rhubarb” at the end of the play. ORIGIN: Presumably this custom dates from the twentieth century. right as rain в прекрасной / отличной форме; как огурчик M E A N I N G : as healthy as one usually is; in one’s best emotional and physical condition I’ll be as right as rain as soon as I take my pills. ORIGIN: The suggestion as to why rain is regarded as right according to this expression includes the possibility that people simply like the alliteration; another possibility is that rain can be regarded as normal and sound as it is necessary to life. rise and shine проснись и пой M E A N I N G : wake up and get up Rise and shine, sleepy head – you have to leave for school in twenty minutes.
107