* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
"%& СРАВНИТЕЛЬНОЕ РЕЛИГИОВЕДЕНИЕ нимания инорелигиозных традиций выступал метод экстраполя ции — перенесения на чужие верования образцов, заимствованных из своей культуры (пример: «У египтян Аполлон называется Ором», Геродот, «История», II.156). Этот метод, в частности, позволял осмыс лить истинное или мнимое сходство религиозных явлений. Для объяснения установленных в акте сравнения отличий древними ав торами использовались самые разные теории — натуралистические (влияние природных факторов), психологические (обусловленность «доброй» или «дурной» натурой носителей религии) и т. д. вплоть до спекулятивно космологических (так, в древнекитайской истори ографии принято истолковывать отличия в верованиях, обрядах со четанием мироустроительных сил инь и ян). С возникновением ре лигий, претендовавших на исключительное право обладания исти ной (напр., иудаизма, христианства, ислама), сравнительные подходы были поставлены на службу апологии одной (своей для автора) ре лигии и критики других (чужих) верований. В свете таких задач многие конфессиональные сочинения приобрели тенденциозный ха рактер и оснастились методами, далекими от корректности (один из таких методов представляет собой, по наблюдению немецкого теолога и историка А. Гарнака, сравнение хорошей теории своего вероисповедания с плохой практикой других). В основу сравнения и классификации религий были положены дуалистические схемы: напр., в иудаизме религия «избранного народа» противопоставляет ся религии всех иных народов, в христианстве религии Христа как религии единственно подлинной противополагаются прочие рели гии, определяемые (за исключением иудаизма) понятием «языче ство» (лат. paganismus). Важные для ряда религий (напр., христиан ства) задачи миссионерства также стимулировали обращение к срав нительному изучению верований; причем в контексте миссио нерской работы были поставлены некоторые проблемы, значимые для С. р. в целом, — адекватного перевода религиозных понятий и текстов с одного языка на другой и т. д. Несмотря на доминирую щую тенденциозность конфессиональной компаративистики, в мас сиве религиозных сочинений присутствуют труды, авторы кото рых стремились зафиксировать и глубоко осмыслить в сравнитель ном ключе инорелигиозные традиции. Так, работавший в като лической миссии в Китае итальянский иезуит Маттео Риччи (1552– 1610) внес существенный вклад в сравнительное изучение христи анства и конфуцианства. Его перу, в частности, принадлежит уни кальный труд на кит. языке — «Тяньчжу шилу» («Подлинные запи си о Небесном Господе»), написанный в форме диалога христианина и китайского книжника. Большую работу по сравнительному изу чению понятийного аппарата христианства и китайских вероуче ний, обычаев проделали сотрудники Российской духовной миссии в Пекине; одним из ее высоких достижений стали сочинения Н.Я. Бичурина (Иакинфа, 1777–1853), заложившие основы русской синологической школы. В исламском мире среди других содержа тельных сочинений выделяется «Книга о религиях и сектах» бого слова аш Шахрастани Мухаммеда ибн Абд ал Керима (1086–1153), охватившая в сравнительном освещении огромный материал из ис тории ислама, иудаизма, христианства, гностицизма, народных ве рований Востока. На фундаменте многовековых сравнительных штудий сложилось конфессиональное С. р. (христианское, ислам