
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА m ыанскимъ здравомысл1емъ и оптимизмом* т я ж е л а я [ поэма—„Пвеяь о Беовульфё" (записана въ 10 в-),. англо-еаксонскаго, склонная къ пессимизму, нрава; | героё. убившем* морское чудовище Грендель и три германских* племени образовали цельную, з а мать Гренделя каменнымъ мечем*; эта поэма уже конченную, въ отношении психическаго склада, отличается литературными достоинствами (без*, нацш, „подобно тому—говорить Шерръ—какъ бла риемы, с* аллитерац!ей). Слёдует* еще упомянуть: городный дамасшй клинок* является результатомъ „пёень странствующая, пёвца* (Scopes w i d s i l l i ) , спайки и сварки трехъ кусков* проволоки". Геогра восхваляющая своихъ щедрыхъ меценатовъ, и от фическое положенйе Британйи, обособлявшее ее отъ рывки изъ героичеснихъ пёсенъ; „Борьба за ФинсЕвропы, и допускавшее, по этому, более правильное бург*", „Вальдере", „Смерть Байртнота", ^Поб*да внутреннее развитие народа, довершило сочетаний при Брунанбурё", „Жалоба Деора и др. Парал благоприятных* обстоятельств* для выработки бо лельно съ этимъ героическимъ эпосом* развивалась гатой литературы, всесторонне отражающей фран литература въ средё духовенства, вееьма рано ко-германский склад* английской народной д у ш и , начавшая писать на туземкомъ языкё и стараввъ которой германский идеализме уживается съ шагося поэтизашей хриспанскихъ легенд* замёнить французскимъ реализмом*, причем* замечается для народа милую ему героическую былину. Монаху склонность разсматривать явления жизни какъ sub Кедмону ( у м . в* 680 г.) приписывается пёгнь specie aelernitalis, такъ и съ точки зрения обще- „Христос* и сатана" о героической схватке Спа етвенныхъ запросовъ среды и момента; при уравно сителя с* силами ада, Переложешя псалмов* и г вешенности национальная темперамента, полная рали большую роль в* этой литературё монахов* внутренняя гармония духа находит* выражение въ Гутлака, Андреаса и д р . Р а з в и т литературной жизнерадостномъ юморе. Историю англшской лите прозы началось съ переводовъ. Король Альфред* ратуры можно разделить на пять периодов*. Пер Великгй ( 8 4 9 — 9 0 1 ) поднялъ западно-саксонское вый—пър'юпъ бардов* и подражательной письмен нарёчйе до значенйя литературная языка, переводя ности длится до половины 14 века. Второй— этим* нарёчйем* съ латинская всеобщую истори'ю оть половины 14 века до 16 века,—перюдъ про- Орозйя, историю англо-саксонской церкви Беды буждешя национальная самосознания при Виклефгь достопоитеннаго (Beda venerabilis, 6 7 2 — 7 3 5 ) , и появления нащональной литературы в* лице Чо- „Пастырскую книгу" папы Григория, „Признанйя сера. Трепла nepiofl* обнимает* 16 век* и по сь- Августина" и д р . Его же старанйяии была н а ловину 17-го; вто — nepiofl* реформами, возрож¬ чата „Саксонская Хроника" (Tire Saxon Clironicle)— дения, „веселой старой А н г л ш " и Шекспира. главный источник* для историка древней А н г л ш . — Четвертый длится с* половины 17-го до конца Англо-саксонская литература претерпёла кризис*, 18 вёка—перюдъ реставрацш Стюартов*, времен с* завоеванйемъ Британии норманнами; англо-сак н а я упадка, псевдо-классицизна и сатиры; период* сонское духовенство лишилось своихъ мёетъ и Попа, Свифта и др. Пятый перюдъ—19 вёкъ, было замёнено норманнскими препатами; литературвёк* романтизма, бытового романа и новаго идеа нымъ языком* стал* языкъ французский. Мёсто лизма—перюд* Байрона, Диккенса, Морриса и „скоповъ" заняли „жонглеры", „труверы" и „ м е др. Первый пергодг (до половины 14 вёка). Древ- нестрели"; пред* началом* битвы при Гастингсе нёйшая поэзйя исконныхь обитателей Британш, нормандец* Тайльферъ пёд* „пёснь о Роландё". бригов* или кельтовъ, дошла до насъ далеко не возбуждая сородичей к* бою. ВысшШ свётъ зачи въ законченномъ видё. Британские барды (beirdd), тывался „романами о Тристан* *, а впослёдствйи— дружественные своимъ собратьям*, жрецамъ-друи- сказками (coni.es), фабльо (fabliaux) и разсказами: дамъ, передавали народу ихъ мистическую муд (lais) Марш Французской (1226) и приближалъ рость въ трехстишияхъ съ аллитерацйями (чиспо три къ себё пёвцовъ вродё Роберта Васа (ум. 1184), считалось священичымъ), создавали и развивали въ „Романё о Роллонё" (Roman de Rou) воспёвавииеы и легенды. Изяё.'тнёйшие изъ этихъ миеовъ, шаго вторжеше нормандцев* во Францию и А н г разработанныхъ впоследствии уже на континентё, л ш (уже александрийскими стихами). В* подра въ эпопеях* и романахъ,—о королё А р т у р ё , свя- жание ему англо-саксонскйе пёвцы старались забы томъ Гралё. Тркстакё и Изольдё и вслшебникё вать родной язык* и писать по французски, как* Мерлине. Старёйшйя рукописи пёсенъ ирландскихъ то: Робертъ Толстоголовый. (Grosse Tftte или бардовъ относятся къ 10-му вёку по P. X. Барды Croat Head), написавшШ аллегорическую поэму о воепёвалн героя Финна и сына е я Оссйана (впо- Христё и др, И однако французскйе норманны не илёдствии эти пёсни переработалъ Макферянъ, въ могли остановить самобытная движения англо-сак18 вёкё). Хорошимъ образчикомъ поэзйи бардовъ сокской литературы и лишь способствовали выраможет* служить песнь Груффуда-абъ-иръ -Енадг- боткё анплйская языка и литературных* форм*: Эоха на смерть последняя валлййскаго князя, в* въ концё 13 вёка Робертъ Глочестеръ пишет* 282 г., naiinaro в* борьбё бритов* с* англича риемованную (уже без* аллитераций) хронику на нки* (англо-саксами). По форм* всё пёсни бар англййскомъ (англо-нор манне ко нъ) языкё. Народе, довъ примитивны; „эти люди не говорить и не не сочувствующей феодаламъ-пришельцамъ, разра поютъ, но кричат*" (Тэт)—хотя и напоминаютъ, батывает*, въ рядё балладе, легенду о геров Ропо тону, ветхозавётных* пророковъ.—Англо-саксы бинё Г у д ё , саксонцё, мнлостивомъ къ побёжденпринесли еъ сояю из* своей! германской родины нымъ и жестокомъ къ побёдителямъ, атаманё культ* итёвцсвъ-скопов* (skop от* skeapaii, schaf- вольных* стрёлков*—„йоменов*" (yeomanry). Опять fen. творить) и древнйя сказания, родственный воскресает* духовная поэзйя и духовенство: свя скандкнавекимъ; главнёйшая англо-саксонская, а щенник* Жейямонъ около 1180 г. переработы в а ет* ВИЙЪСТ* и самая древняя германская героическая на прежнйй литературный языкъ романъ Роберта я 4