* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
во и жадно озирались кругомъ. Во всякоме случае, понимаше Кина, въ главнейшеме, болъе соответствуетъ намерени'ямъ автора; подобное же изображе ние мы находимъ у большинства известныхе немецкихе артистове, не изе подражания, но потому, что, это лежите ве природе вещей; разница состоите лишь в е томе, что Шейлокъ изображается ими не сколько более старьиме, чеме у Кина*). Мы изложиме здесь основныя черты словами проф. Ретшера. По Шейлока такое нимъ создается
ясное представлений, что оно можете служить указа ниями для грима. Задача сводится прежде всего къ тому, чтобы схватить въ Шейлоке крупныя родовыя черты, и не нарушая его индивидуальности, предста вить ихе ииаме въ живомъ виде. Шеи'ыокъ является иносителемъидеи еврейства**), съ его падешемъ, со взле леянной евреями ненавистью къ своимъ преследователяме, со всеме ихе неодолимыме упорствоме, Шей¬
*) Среди нашихъ исполнителей этой трудной роли самымъ лучшимъ Шейлокомъ, безспорно, является артистъ спб. Имп. театр. Г. Г. Ге.
Онъ его играетъ бодрымъ, кръпкимъ старикомъ. **) Т. е. представитель своего народа, а въ пьесъ, герой, который хотълъ бы отомстить за все унижете, за всъ несправедливости хри-
стИанъ противъ евреевъ. Т. к. ему не представлялась возможность великаго дъянИя—Шейлокъ, по своей природъ, совершилъ своего народа,—то онъ переноситъ месть за себя бы его ради на
и свой народъ
отдЬльнаго представителя христианства, на одного изъ ревностнъйшихъ, лучшихъ, богатыхъ и наиболъе уважаемыхъ людей. Онъ выбираетъ
такую жертву, которая можетъ удовлетворить его чувство мести.
219