* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
актера,
последшй следить
долженъ
быть
обращенъ При
ли
цомъ к ъ этому тель могъ
возбудителю,
но такъ,
чтобы зри внезагт отъ
за его мимикой.
ныхъ впечатлешяхъ, э ф ф е к т е усиливается, если ис полнитель сперва стоить, немного отвернувшись Гамлете глядите сначала в ъ сторону предмета, вызвавшаго внимаше: т а к е н а п р и м е р ъ если противополож при ную появленш духа, но быстро поворачивается Тогда его у ж а с е д о х о д и т ь д о высшей степени. Каждая вновь возникающая дающееся чувство должны то слабее, смотря промежутки при мысль или пробуж такиме выражаться то сильней
возгласв одного изъ друзей: «Глядите, д у х е явился!»
по схваченному моменту; воспр1ятш впечатлешй
образоме исполнитель д о л ж е н е сохранять известные и далее, при ихе передаче. Между первыме думья при смене и вторыме мо-
ментоме должна быть мимическая игра. Во время раз образа хорошо также сменить и сначала о и ъ потомъ «быть мосвое поле з р е ш я , т. е. сделать некоторый повороте; какъ напримеръ, в ъ монолог-fc Гамлета: внезапно является новое представлеше: склопенъ к ъ мысли—«умереть,—уснуть»; но жетъ, грезить», которое вороте на сцене. Если в н е ш ш й возбудитель привлекаете действу ющее лицо, то исполнитель все больше к е нему по ворачивается, если наобороть,—то отворачивается в е сторону.
156
обусловливаетъ резк1й по