* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Баканъ
217
за определенным красильным деревом, при том, что когда из растения делали краску, то она носила название растения, на пример, бразильский лак ( ф е р н а м б у к ) , кампеш ( с и н и й с а н д а л ) , индиго, к р у т и к ъ и др. Еще П. К. Симони по по воду слова б а к а н ъ писал: «Происхождение слова б а к а н ъ тоже не восточное, а очень странное и не объяснено оконча тельно и по сейчас. Но тоже ведет начало от растения» (Сим. Мат.). И вот наконец найден язык, где это слово обозначало просто растительную краску красного цвета без значения рас тения — сырья для этой краски. Языком, где впервые появилось слово б а к а н ъ , был шу мерский язык. Шумеры населяли Южное Двуречье (совр. Ирак), и их язык, родство которого с другими языками до сих пор не установлено, известен по клинописным текстам с X X I X — X X V I I I вв. по I I I — I вв. до н.э. Там слово б а к а н ъ означало просто растительную красную краску. Шумеры хо ронили покойников в специально построенных склепах, краси ли изнутри б а к а н о м ъ , так как, согласно их поверью, Ангел Смерти приходил за душой умершего, только если стены и потолок были покрыты б а к а н о м ъ .
10
Из шумерского б а к а н ъ перешел в арабский и в турецкий, а оттуда уже и в языки индоевропейской семьи. В древнерус ском языке содержание термина б а к а н ъ было различным в разные эпохи: его приготовляли из красильного дерева (санда ла и красного дерева) и в поздние эпохи, чтобы отделить этот термин от бакана из насекомого червеца (кошенили), добав ляли к нему определение «простой»; б а к а н ъ из кошенили с самого его появления именовали на Руси веницейским каном (а также немецким, ф л о р е н т и й с к и м , вънским); термином синий matoxylon campechianum.
См. прим. 2 на стр. 28.
ба
ржевским,
б а к а н ъ обозначали краситель
кампеш из кампешевого дерева (или синего с а н д а л а ) Нае-