* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
zwischen zwei Zeitpunkten z w i s c h e n W a c h e n und T r a u m z w i s c h e n zwei E x t r e m e n s c h w a n ken
в полусне, в полусонном состоя¬ нии, в полудремотном состоянии, в полудрёме (umg.)
Z w i s c h e n W e i n und W e i n ist ein groBer U n t e r s c h i e d . (umg.)
Вино вину рознь. / Н е все в и н а одинакового качества.
zwischen Weinen und Lachen schwanken
находиться перед мучительным в ы б о р о м одного из двух проти¬ в о п о л о ж н ы х / к р а й н и х реше¬ ний, колебаться в выборе одного из двух противоречивых решений, в ы б и р а т ь / делать в ы б о р между двумя крайностями, находиться перед трудным выбором
z w i s c h e n zwei F e u e r geraten (fig.)
не знать, п л а к а т ь или смеяться Er schwankte zwischen Weinen und Lachen. О н не знал, п л а к а т ь ему или смеяться.
z w i s c h e n W i n d und W a s s e r
попасть / угодить между двух ог ней (fig.), оказаться между моло том и наковальней (fig.), быть меж ду Сциллой и Харибдой (fig.)
z w i s c h e n z w e i F r o n t e n s e i n (fig.)
по ватерпасу
Z w i s c h e n Wollen und K o n n e n besteht noch ein groBer Unterschied.
Желания и возможности далеко не соизмеримы. / Желания и возмож ности - это несопоставимые поня¬ тия. / Между желаниями и возмож¬ ностями - дистанция о г р о м н о г о размера. / Хотеть и мочь - это да¬ леко не одно и то же.
z w i s c h e n Wort und Tat: eine Kluft z w i s c h e n Wort und Tat
быть между молотом и наковаль¬ ней (fig.), быть между двух огней (fig.), быть между Сциллой и Ха рибдой (fig.)
z w i s c h e n z w e i P a r t e i e n s e i n (fig.)
быть между молотом и наковаль¬ ней (fig.), быть между двух огней (fig.), быть между Сциллой и Ха рибдой (fig.)
z w i s c h e n z w e i S t r e i t e n d e treten
разрыв между словом и делом
zwischen zusammengebissenen Zahnen hervorstoBen
разнимать две спорящих стороны, разнимать спорщиков
z w i s c h e n zwei Stuhlen sitzen (fig.)
сидеть между двух стульев (fig.)
Z w i s c h e n zwei Ubeln m u s s man immer d a s geringere wahlen.
зло процедить сквозь зубы
z w i s c h e n zwei Dingen b e f i n d l i c h
промежуточный
zwischen schwanken zwei Entschlussen
И з двух зол нужно / приходится всегда в ы б и р а т ь меньшее.
z w i s c h e n zwei und drei Uhr
колебаться в выборе решения
z w i s c h e n z w e i E x t r e m e n : Mitte z w i s c h e n zwei Extremen
в третьем часу, между двумя и тремя часами
z w i s c h e n zwei Zeitpunkten
золотая середина (fig.), компро¬ мисс, компромиссный вариант, ком¬ промиссное решение вопроса
z w i s c h e n zwei Extremen liegende Moglichkeit d e s H a n d e l s
между началом и концом
золотая середина (fig.), компро¬ мисс, к о м п р о м и с с н ы й вариант, компромиссное решение вопроса