* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
kraft unseres Vertrages innerhalb eines W i s s e n s g e b i e t e s jenseits der Grenze
в области какой-либо науки, в от¬ раслевой науке
innerhalb Jahresfrist
в течение одного года, в годичный срок, за год, за один год
innerhalb j e d e s Artikels
по ту сторону границы, на другой / п р о т и в о п о л о ж н о й стороне гра¬ ницы; за границей; 2 km jenseits der Grenze в 2 км по другую / по ту сторону границы
j e n s e i t s der s i c h t b a r e n d i e s s e i t i g e n Welt
внутри к а ж д о й статьи, в р а м к а х к а ж д о й статьи
innerhalb seiner vier Wande
у себя д о м а , в своих четырёх сте¬ нах Innerhalb seiner vier Wande kann man sich am besten erholen. Нахо¬ дясь у себя дома, можно прекрас¬ но отдохнуть. / Своя хатка что род ная матка. (Spr.) / Свой родной угол - идеальное место для отдыха.
innerhalb von 8 Tagen vom A u s s t e l l u n g s d a t u m an (jur.; Bankw.)
на том свете, в загробной жизни, в загробном мире, в потустороннем мире
jenseits des Flusses
по ту сторону реки, по другую сторону реки, на т о м берегу, за рекой
jenseits des Grabes
за гробом (fig.), после смерти, в мире ином, в потустороннем мире, в загробном мире, на том свете
j e n s e i t s v o n G u t und B o s e
в течение в о с ь м и д н е й со д н я оформления (jur.; Bankw.)
i n n e r h a l b v o n drei Tagen
по ту сторону д о б р а и зла
в трёхдневный срок, в течение трёх дней, за три дня
innerhalb von S e k u n d e n
kraft
kraft d e r V e r f a s s u n g (jur.)
за несколько секунд, за считанные секунды, в течение нескольких се¬ кунд, в мгновение ока, молниенос¬ но, с молниеносной быстротой, мгновенно
i n n e r h a l b v o n v i e r Monaten
согласно К о н с т и т у ц и и , в соот ветствии с Конституцией, в силу Основного З а к о н а
kraft ( d e s ) G e s e t z e s (jur.)
в силу закона; именем закона
kraft d i e s e s (Amtsspr.)
в четырёхмесячный срок, в тече¬ ние ч е т ы р ё х месяцев, за четыре месяца
innerhalb v o n 24 S t u n d e n
в силу э т о г о , б л а г о д а р я т а к и м обстоятельствам
kraft e i n e r E m p f e h l u n g
благодаря рекомендации
kraft s e i n e r Autoritat
в т е ч е н и е 24 ч а с о в , в течение суток, за 24 часа
в силу его / своего авторитета, бла¬ годаря своему авторитету
kraft s e i n e s A m t e s (Amtsspr.)
jenseits
j e n s e i t s der Alpen
в силу его / своего служебного по¬ ложения, по долгу службы, в силу своих служебных обязанностей
kraft u n s e r e s V e r t r a g e s (jur.)
по ту сторону Альп; за Альпами
j e n s e i t s der Fiinfzig: E r ist bereits j e n s e i t s der F i i n f z i g .
в силу нашего договора; по наше¬ му договору
Ему уже за пятьдесят. (umg.)
375