* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
im europaischen Ausland im e u r o p a i s c h e n A u s l a n d im F a m i l i e n k r e i s
в европейских странах, в стра¬ нах Е в р о п ы
im e u r o p a i s c h e n G e r i c h t s h o f , im E u G H (jur.; Pol.)
в кругу семьи, в семейном кругу, в семье
im F a m i l i e n r a t
на семейном совете
im Feld s t e h e n (Milit.)
в Европейском суде
im E v a s k o s t i i m (fig.; umg.; scherzh.)
в чём мать родила (fig.; umg.), в г о л о м виде, в обнажённом виде, голышом, нагишом
im Exil
быть / находиться в действующей армии / на фронте / на войне
im F e r n e n O s t e n , in F e r n o s t
в изгнании, в эмиграции, находясь в изгнании, находясь в эмиграции, живя в условиях эмиграции
im f a c h l i c h e n S p r a c h g e b r a u c h
на Д а л ь н е м Востоке, в странах Д а л ь н е г о Востока, в дальневос¬ т о ч н о м регионе
im F e r n s e h e n
по телевидению, по телевизору
im festen Vertrauen darauf, d a s s ...
на языке специалистов, в професси¬ ональном языковом употреблении, на профессиональном языке, в язы¬ ке профессионалов, на языке про¬ фессионалов, в специальной терми¬ нологии, на профессиональном жаргоне, выражаясь языком про¬ фессионалов
im F a d e n k r e u z : j e m a n d e n im F a d e n k r e u z h a b e n (fig.)
с полной / с твёрдой уверенностью и надеждой на то, что ...
im f e s t l i c h e n G e w i h l e
среди праздничной суеты
im F i n a n z m i n i s t e r i u m
в Министерстве финансов
im F i n s t e r n
в темноте, во тьме, впотьмах, во мраке, во мгле
im F l a g g e n s c h m u c k p r a n g e n
не спускать с кого-нибудь глаз, зор¬ ко следить за кем-нибудь, держать кого-нибудь на мушке / на прицеле / под прицелом, не упускать коголибо из поля зрения, пристально наблюдать за кем-либо, взять когонибудь на мушку / на прицел (fig.)
im F a d e n k r e u z d e r Intrigen (fig.)
быть украшенным флагами Das Dorf prangt im Flag genschmuck. Э т а д е р е в н я укра¬ шена флагами. / Эта деревня в праздничном убранстве.
im F l u g e
1. на лету, в один момент; 2. ми¬ моходом, мимолётно
im F o l g e j a h r
в гуще интриг, в центре интриг, в паутине интриг, в хитросплетении интриг
im Fall e r n s t h a f t e r B e d r o h u n g
в следующем году, на следующий год
im F o l g e m o n a t
в случае (серьёзной) опасности, в случае нависшей угрозы
im Falle d e r Notwehr
в следующем месяце, н а следую¬ щий месяц
im F o l g e n d e n
в случае с а м о о б о р о н ы
im Falle eines K o n k u r s e s (Wirtsch.; jur.)
в случае банкротства, в случае неплатёжеспособности, при непла¬ тёжеспособности
326
в дальнейшем, далее, ниже, в по¬ следующем Im Folgenden teilen wir Ihnen mit, dass ... (Amtsspr.) Нижеследую щ и м с о о б щ а е м В а м , ч т о ... (Amtsspr.)