* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
im Besitz eines Einreisevisums im B e s i t z e i n e s E i n r e i s e v i s u m s
имея въездную визу, при нали чии въездной визы
im B e s i t z e i n e s R e i s e p a s s e s
имея з а г р а н п а с п о р т , при нали¬ ч и и з а г р а н п а с п о р т а , имея п р и себе / на руках з а г р а н п а с п о р т
im besten / im s c h d n s t e n Mannesalter
Leider ist er heute nicht im Buro anzutreffen. К сожалению, его се годня нет на работе. / Е г о сегод¬ ня, к сожалению, в офисе не бу¬ дет.
im C h a o s
в беспорядке, в хаотическом состо¬ янии, в состоянии хаоса
im Computerzeitalter
в расцвете лет, в расцвете сил
im B e w e g u n g s k r i e g (Milit.)
в к о м п ь ю т е р н ы й век, в век элек¬ троники, в эпоху компьютеров
im C y b e r s p a c e
в маневренной войне
im Bewusstsein
в сознании
im B l i c k f a n g s t e h e n
в киберпространстве, в виртуаль¬ ном пространстве
im Dammern
быть на виду у всех
im B l i c k p u n k t d e r Offentlichkeit
в поле зрения общественности, в центре внимания общественности
im Blut
1. на рассвете, р а н о утром, спо¬ заранку, чуть свет, чуть забрезжит рассвет, ранёхонько (umg.); 2. в сумерках
im Detail
1. в к р о в и ; 2. (fig.) в к р о в и , в характере, от п р и р о д ы , от рож¬ дения Das liegt ihm im Blut. (fig.) Это у него в к р о в и / в характере. / Это свойственно ему от рождения.
im B d s e n
в ссоре, по-плохому, недоброжела¬ тельно, зложелательно, как враги, в духе зла, в духе недоброжела¬ тельства, желая друг другу зла; im Guten wie im Bosen уговорами и угрозами, методом кнута и пряни¬ ка; в духе д о б р а и зла; и по-хоро¬ шему, и по-плохому Wir haben uns im Bosen getrennt. М ы расстались врагами / в ссоре.
im B r u c h t e i l e i n e r S e k u n d e
во всех деталях, в тончайших дета¬ лях, во всех подробностях, самым подробным образом, подробней¬ ш и м о б р а з о м , очень д е т а л ь н о , очень подробно, досконально, до¬ тошно (umg.), до мельчайших под¬ робностей, до мельчайших деталей, обстоятельно, детально, подробно, в развёрнутом виде (fig.), в под робном виде, в подробном / деталь¬ ном изложении
im D e u t s c h e n
в немецком языке
im d e u t s c h e n S p r a c h r a u m
в немецкоязычных странах, в не¬ мецкоговорящих странах
im D e u t s c h l a n d d e s 19. J a h r h u n derts
в какую-то долю секунды, в мгно¬ вение ока
im B u r o
в Германии X I X века
im Dickicht der P a r a g r a p h e n (fig.)
в дебрях к а н ц е л я р щ и н ы
im D i e n s t
(fig.)
в офисе, в б ю р о ; на работе, по месту р а б о т ы
im B u r o a n z u t r e f f e n s e i n
на службе, на работе; на дежур¬ стве
im D r a c h e n j a h r
быть / находиться в офисе / на ра¬ боте
324
в год Дракона